Паралельне іменування метафоричної основи. Описовий та антонімічний переклад. - Контрольная работа

бесплатно 0
4.5 145
Правила перекладу граматичних форм та приклади на засіб перекладу. Розбіжності у смислових функціях відповідних одиниць у вихідній мові та мові перекладу. Застосування опису значення вихідної одиниці. Антонімічний переклад, фразеологічний еквівалент.


Аннотация к работе
1. Прочитайте правило перекладу граматичних форм і дайте приклади на даний засіб перекладу Опис значення вихідної одиниці застосовується в умовах відсутності регулярного словникового відповідника, або якщо не збігаються смислові функції відповідних одиниць у вихідній мові та мові перекладу. Хоча Джеррел і згоден з тим, що продаж акцій всередині компанії сприяє, її зростанню, він також вважає, що поступова скупка акцій з метою придбання є цілком законною ринковою операцією Landslide - перемога на виборах з великою перевагою голосів (победа на выборах с большим перевесом голосов); brinkmanship - мистецтво тримати мир на грані війни (искусство держать мир на грани войны); whistle-stop speech - агітаційний виступ кандидата під час зупинки поїзда (агитационное выступление кандидата во время остановки поезда); bull - спекулянт, котрий грає на підвищення біржових цінностей (спекулянт, играющий на повышение биржевых ценностей); bear - спекулянт, котрий грає на пониження біржових цінностей (спекулянт, играющий на понижение биржевых ценностей); coroner - слідчий, який проводить дізнання у випадку насильницької або раптової смерті (следователь, производящий дознание в случае насильственной или скоропостижной смерти); Floorer - сильний удар, що збиває з ніг або (у переносному змісті) питання, що (спантеличуюче питання) …, важке завдання (сильный удар, сшибающий с ног или (в переносном смысле) озадачивающий вопрос, трудная задача). (J. D. Salinger.
Заказать написание новой работы



Дисциплины научных работ



Хотите, перезвоним вам?