Особливості перекладу юридичної лексики з кримінального права - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 116
Витоки юридичної лінгвістики. Види юридичного права. Класифікація лексики в кримінальному праві. Шляхи перекладу англійських термінів кримінального право на українську мову. Фактори ефективності перекладу юридичної лексики та перекладацькі трансформації.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Тема: «Особливості перекладу юридичної лексики «кримінальне право» Зміст Вступ Розділ 1. Юридична терміносистема «кримінальне право». 1.1 Витоки юридичної лінгвістики 1.2 Види та класифікація юридичного права 1.3 Класифікація лексики в кримінальному праві Розділ 2. Шляхи перекладу англійських термінів «кримінальне право» на українську мову. 2.1 Фактори ефективності перекладу юридичної лексики 2.2 Перекладацькі трансформації Висновки Додаток (глосарій - словник) Список використаних джерел Вступ На сьогоднішній день лексичний склад української мови переживає період активного розвитку. Абсолютний прогрес мови виявляється насамперед у розвитку словникового складу та його поповненні. Мовознавці не вперше стикаються з проблемою, що пов’язана з особливостями перекладу на українську мову та науковою термінологією. На сьогоднішній день у словотвірному аспекті юридичну термінологію, у тому числі кримінально-правову досліджують вчені-лінгвісти Руколянська Н., Неженець Є., Онуфрієнко Г., Сербенська О. та інші. Актуальність теми: на сьогоднішній день тема курсової роботи, яку я виконую, є недостатньо розробленою, оскільки має міждисциплінарний характер, що у свою чергу ускладнює її дослідження. Linguis-tique - мовознавство, від лат. lingua - мова) - це міждисциплінарна галузь знань про взаємозвязок мови і права, мовні засоби вираження прав, понять і категорій, мовностилістичні ресурси у сфері прав, комунікації. Термін «юридична лінгвістика» вперше ввів у наук, обіг нім. учений А. Загалом витоки юридичної лінгвістики можна проаналізувати, спираючись на інформацію у дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук Вербенєц Маї Боґумілівни. У ній розроблено загальну періодизацію розвитку юридичного термінознавства та лінгвістики в Україні, що складається з п’яти етапів. З’ясовано, що вперше правничі терміни з’явилися ще в „Руській Правді”, а згодом і в Галицько-Волинських грамотах. з моменту створення у Львові Наукового товариства імені Т.Шевченка до утворення Інституту української наукової мови (ІУНМ). Усі терміни у кримінальному праві по своїй будові поділяються на: 1. прості, які складаються із одного слова: punish - покарати; 2. складні, які складаються з двох слів і пишуться разом або через дефіс: the High Court - Верховний суд; 3. терміни-словосполучення, які складаються із декількох компонентів: specific performance - реальне виконання.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?