Граматичні особливості інфінітива. Синтаксичні функції інфінітива та його переклад. Герундій і інфінітив. Особливості перекладу пасивного інфінітива після дієслів allow, permit, enable. Інфінітивні обороти та їх еквіваленти. Об"єктний інфінітивний зворот.
Пєшковського) рішуче виділяла інфінітив від дієслова, посилаючись на те, що за своїм походженням інфінітив є іменем з дієслівної основою, що інфінітив не належить до числа ні предикативних, ні атрибутивних форм дієслова. Інфінітив, за Потебнею, "не містить в собі свого субєкта, але вимагає його як прикметник і дієслово... Барабаш Т. А. стверджує, що інфінітив - безособова форма дієслова, яка виражає дію без визначення особи, числа й способу, не має звичайних дієслівних часових форм, а лише вказує на час, співвіднесений з моментом дії, вираженої дієсловом в особовій формі. Дієслово must з наступним Infinitive Perfect перекладається повинен був, мабуть, напевно, дієслово could - можливо (міг, міг би), may - можливо, ймовірно, might - міг би: Why have you made this mistake? Якщо інфінітив знаходиться у складі модального дієслівного присудка, і, отже, йому передує модальне дієслово, останній сам є показником інфінітива, оскільки модальне дієслово без наступного інфінітива може вживатися тільки при структурній репрезентації; але таке вживання завжди анафорично, і, отже, в попередній частині тексту за модальним дієсловом слідував інфінітив: "I cant be bothered now to wrap anything up." ? "Neither can I, old boy." (Waine)Дієслова cause, get, lead і make, якщо за ними слідують два додатка (1-ий - іменник або займенник і 2-ий - інфінітив), мають одне спільне значення «викликати (якусь дію)», «примушувати (кого-небудь що-небудь робити)». Іноді рекомендують дієслово cause при перекладі опускати, а інфінітив передавати особовою формою (присудком) в тому часі, в якому стоїть дієслово cause: The force caused the body to move. Дієслово make часто не перекладається, а інфінітив, що стоїть після нього перекладається тією формою, в якій стоїть дієслово make: Our task is to make theory and experiment agree as closely as possible. Інфінітив у функції означення перекладається українською мовою підрядним означальним реченням, присудок якого має відтінок обовязку, можливості (іноді бажання) або майбутнього часу. Якщо інфінітив у пасивному стані є означенням до іменника, перед яким стоїть сполучення слів there is (there are), то переклад такого речення зручно починати зі слів слідує, потрібно або можна (слідувало, треба буде, можна було - залежно від часу присудка); далі перекладається інфінітив, який в українській мові передається інфінітивом в активному стані, внаслідок чого англійський підмет в перекладі стає додатком: There are many problems to be solved.Дієслова-характеристики грають дуже велику роль в англійській мові, оскільки вони є обовязковим елементом наступних широко поширених зворотів: • Обєктний інфінітивний зворот Оскільки в неособових формах дієслова часто опускаються форми to be і being, вищезгадані звороти нерідко можна виявити лише по дієслову-характеристиці, тому при читанні і перекладі англійської літератури дуже важливо знайти дієслово-характеристику. Багато дієслів можуть виступати як звичайні смислові дієслова і як дієслова-характеристики. У складнопідрядних реченнях української мови дієслово-характеристика зазвичай стоїть в головному реченні, а основне дієслово - у підрядному: "Я люблю, коли він сміється" "Вважають, що вона тут" "Ми вважали, що ця робота завершена". Назва цього звороту свідчить про те, що при заміні двох речень одним підмет другого речення стає додатком, а присудок другого речення - інфінітивом.Інфінітив у звороті субєктний інфінітивний зворот є другим членом складеного дієслівного присудка і стоїть після особової форми дієслова - першого члена присудка. Дієслова, після яких може стояти інфінітив, поділяються на ті, які вживаються в цьому звороті 1) у пасивному стані і 2) у активному стані. У активному стані вживається тільки декілька дієслів: seem, appear - здаватися; prove, turn out - виявлятися; happen, chance - траплятися, випадково виявлятися. Інфінітив у цьому звороті може стояти також після словосполучень: be likely - ймовірно, можливо; be unlikely, be not likely - маловірогідно, навряд чи; be sure, be certain - поза сумнівом, звичайно. Інфінітив перекладається присудком, а дієслово в особовій формі передається вставним реченням зі сполучниом як, вставним словом або зворотом: This student is known to work hard.Інфінітив в англійській мові має кілька форм, з яких тільки дві мають відповідності в українській мові - Indefinite Infinitive Active (to ask - питати, запитувати) і Indefinite Infinitive Passive (to be asked - бути запитуваним). Для інших форм інфінітива в українській мові немає відповідних форм, і вони не можуть перекладатися на українську мову ізольовано, тобто поза реченням. У реченні інфінітив виконує функції: підмета, частини простого присудка у сполученні з допоміжними дієсловами, частини складеного дієслівного присудка в сполученні з модальними дієсловами, іменної частини складеного присудка, додатка, частини складного додатка, означення, обставини. Проаналізувавши ситуацію з вживанням інфінітива у функції означенн
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы