Особливості функціонування сталих словосполук фразеологічного характеру у пресі діаспори США і Канади (1991-2000 рр.) - Автореферат

бесплатно 0
4.5 209
Дослідження виникнення української діаспорної преси США і Канади, аналіз передумов і аспектів зародження та становлення еміграційних процесів, умов функціонування сталих словосполук фразеологічного характеру у мові преси в іноетнічному середовищі.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
На етапі побудови правової суверенної держави Україна все більшого значення набувають процеси, що відбуваються не лише у суспільному житті держави, але й поза її межами. Стрімкі зміни в розвитку нації, які безпосередньо спостерігаються в етнокультурній палітрі країни, певним чином впливають і на суспільнополітичні процеси на іноетнічних територіях, там, де українці становлять значний прошарок серед корінного населення. Не пориваючи звязків з етнічною батьківщиною, насамперед через засоби масової інформації, щонайбільше через періодичні видання, українці мають змогу відчувати постійний звязок з рідною країною, її культурою і традиціями. Мета і завдання дослідження обумовлені потребою вивчити і описати особливості функціонування сталих словосполук фразеологічного характеру у мові преси української діаспори на північноамериканському континенті у період з 1991 до 2001 року, звернувши увагу на процеси етнокультурного розвитку, їх відображення засобами мови у важливий для України період суспільнополітичних змін. Наукової оцінки і ґрунтовного аналізу мови періодики української діаспори, зокрема її найвизначальнішого у функціонуванні фразеологічного складу, потребуємо й тому , що це мовлення, як і вся історія еміграції, позначене стрімкими трансформаціями, з одного боку, і стабільністю існування українців як спільноти у цих країнах, з іншого.До першої з них належать праці українських дослідників, які побачили світ в Україні до більшовицького перевороту 1917 року та за межами України, до другої - дослідження вітчизняних науковців, видані впродовж остатніх років, коли Україна стала незалежною державою і зявилася можливість обєктивно, неупереджено проаналізувати історію виникнення та розвитку української еміграційної преси у США та Канаді, зясувати її роль в житті української нації. Животко у своїх працях “Нарис історії української преси” (Подєбради, 1937), “Історія української преси” (Мюнхен, 19891990) акцентував увагу лише на історії преси, однак оскільки в цих порівняно невеликих за обсягом книгах він розглядає і пресу, що функціонувала як на теренах України, так і поза її межами, то, зрозуміло, що історія української еміграційної преси в США і Канаді знайшла в працях А. Започаткування українською діаспорою у США і Канаді своїх видань зумовлене: 1) потребою інформувати українське та англомовне населення США й Канади про події та проблеми в житті української діаспори і в Україні; 2) потребою створити інформаційний звязок між Україною й етнічними українцями діаспори, які не володіють українською мовою. Українська мова у США і Канаді виконує такі основні функції: а) є основною ознакою вираження українцями в США та Канаді своєї етнічної приналежності; б) є важливим засобом комунікації між українцями США, Канади, України; в) істотно доповнює номінативний склад англійської мови у її американськоканадському варіанті власне українськими реаліями з їх етнокультурними особливостями. Умовно виділяємо пять основних груп з яскраво вираженими номінативнофункціональними особливостями: 1) ССФХ, повязані з діяльністю парламенту та уряду (народний обранець, голосувати законопроект, політичний клімат, гілки влади, зоконодавчий фундамент, владні структури, парламенські вакації, президентські вибори, парламентська казна, підбивати підсумки, виборча кампанія, законодавча влада, офіційний заклик; в англійській мові: political doctrine, political elite, presidential elections, state language, right of negative vote); 2) ССФХ на позначення подій і фактів міжнародного життя (державний візит, діалог на найвищому рівні, стратегічне партнерство, офіційний візит, стіл переговорів, міжнародна арена, високий гість, зона миру, дипломатичний імунітет, міжнародний клімат; у англійській мові: partnership for peace, bilateral agreement, peacekeeping forces, political interference, official visit, foreign policy, kid glove affair, political relations); 3) ССФХ державницької та суспільнополітичної спрямованості (злочини проти людства, знак протесту, етнічна війна, економічна (політична) експансія, білі плями історії, державицька позиція, державний гімн, світова війна, громадська спроможність, демократичні сили держави, уряд народної довіри, національні суверенітети, виборці України; в англійській мові: state secret, places of military glory, public opinion, social and demographic indicators); 4) ССФХ економічної сфери (боргова яма, вільна економічна зона, банківська система, тіньова економіка, погашення заборгованості, державна скарбниця, штрафна санкція, доброчинний фонд, зовнішній борг, торгова війна, фінансовий рейтинг, економічна співпраця, фінансова неспроможність, цінні папери, вітчизняний виробник, валютний фонд, пакет акцій; в англійській мові: budgetary funds, shadow capital, shadow economy, shadow sector); 5)ССФХ на позначення понять і явищ, повязаних з юриспруденцією (правова основа, притягати до суду, кримінальна відповідальність, кримінальна справа, кримінальне переслідування, провокаційні дії, організована злочинність, правоохоронні органи

План
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ РОБОТИ

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?