Особенности ученического арго во французском языке - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 95
Изучение особенностей словообразования и употребления французского ученического арго. Принципы кодирования. Основные виды словообразовательных моделей. Языковые особенности французского ученического арго. Обобщение способов их пополнения и семантики.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Глава 1. Особенности словообразования и употребления французского ученического арго 1. Принципы кодирования 2. Как указывает О. С. Сапожникова, «…в отличие от «общего арго» - «argot commun», которое все больше сливается с просторечием и фамильярной французской речью, молодежное арго относится к наиболее закрытым социальным диалектам и представляет собой комплекс некодифицированных лексических единиц, который признан и употребляется группой учащейся молодежи как знак языкового обособления и постоянно обновляется, опираясь на базовые и инновационные механизмы формирования арготического фонда» (Сапожникова О.С., стр. В курсовой работе мы собираемся решить следующие задачи: - изучить особенности словообразования французского ученического арго и способы пополнения арготического вокабуляра; - выделить основные семантические поля во французском ученическом арго. Для работы над третьей главой данной курсовой, посвященной практическому исследованию роли рассмотренных в рамках работы словообразовательных моделей в формировании французского ученического арго, мы использовали «Словарь арго французской учащейся молодежи» Ретинской Т.И., проведя сравнительный анализ 164 слов под алфавитными индексами «A» и «E». Как указывает Э. М. Береговская, использование арготизмов, образованных способом метатезы, или перестановки звуков и слогов, и получивших в совокупности название «верлан» (lenvers>verlan), обусловлено двумя факторами: «общим секретом» и «общей игрой» (Береговская Э. М. стр. Эта игра с формой слов, известная с 1585 года, активно распространяется среди ученической молодежи. Эти исследователи представляют процесс трансформации в виде трех этапов в цепи лексического преобразования: предшествующий этап (amont) > верланизация (verlanisation) > последующий этап (aval). Во втором примере представлено усечение окончания лексической единицы, которое иногда завершает цепь преобразований. б) открытый слог. П. Мерль дает следующее определение «veul»: «Это язык, который представляет отражение простого «верлана» и разного ряда сокращений.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?