Особенности становления лексико-семантического поля "Военное обмундирование" в английском и русском языках - Автореферат

бесплатно 0
4.5 199
Сходства и различия в грамматической структуре, семантике, источниках появления и истории формирования английских и русских наименований военного обмундирования. Понятия "языковая картина мира" и "языковая личность" в лингвистике, типы языковой личности.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Реферируемая работа посвящена сравнительно-сопоставительному описанию особенностей развития терминологии «Военное обмундирование» в английском и русском языках. Актуальность темы подчеркивается тем, что отсутствуют работы, посвященные сопоставительному анализу наименований военной одежды в английском и русском языках. Привлечение к анализу обширной группы лексем, называющих военное обмундирование в русском и английском языках, позволило выделить их национальную специфику, выявить тенденции, характерные для их развития. Впервые выявлена эквивалентность, установлены ассоциативно-семантические связи слов, номинирующих военное обмундирование в английском и русском языках. Целью данной работы является комплексное описание национальных лексических систем «Военное обмундирование» в английском и русском языках, а также определение особенностей организации терминосистем «Военное обмундирование» в названных языках, их структуры и факторов, повлиявших на их формирование, развитие и наполнение.Глубинный слой миропонимания языковой личности, особенности ее мировидения и познания, образ, возникающий у нее в ходе всех его контактов с миром, зафиксированный в языке, получил название языковой картины мира. В отношении лексико-семантической группы «Военное обмундирование» профессионально неориентированы представители различных военных профессий: они знакомы с частью данной терминологии, которая называет предметы современного военного обмундирования и его детали, которые, в основном, непонятны широкому кругу говорящих на данном языке, но они не владеют терминами-историзмами. В главе 2 «Историко-диахронический анализ русской и английской терминолексики» описываются особенности зарождения и развития терминологии «Военное обмундирование» в английском и русском языках. Содержание данной главы связано с анализом определения понятия «термин» и его основных характеристик, требований, предъявляемых к термину; с анализом отбора русских и английских лексем, называющих предметы военной одежды; с исследованием дефиниций таких собирательных терминов, как «военное снаряжение», «военное обмундирование», «военная форма», «униформа», «мундир», «амуниция», «equipage», «equipment», «uniform», «accoutrements», «armour». Диахронический анализ позволил установить, что часть английских терминов группы «Военное обмундирование» начала свое формирование в качестве общеупотребительных слов в VII веке (лексема hood), и все зафиксированные в ней до начала XVI века термины являются консубстанциональными терминами, то есть названиями гражданской одежды, которые образовали специальные значения на основе заимствованных общеупотребительных значений.

План
Основное содержание работы

Список литературы
1. Иерархическое поле терминологии «экипировка - снаряжение - обмундирование» // Проблемы подготовки современного учителя иностранного языка: Материалы научно-практической конференции. - М.: МГПИ, 2006. - С. 96-99.

2. Историческое развитие терминологии «Военное обмундирование» в английском и русском языках // Проблемы подготовки современного учителя иностранного языка: Материалы научно-практической конференции. - М.: МГПИ, 2007. - С. 253-260.

3. Термины «военное снаряжение», «военное обмундирование», «униформа», «мундир», «амуниция» и их английские эквиваленты // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». Вып. 2. - М.: 2009. - С. 173-178.

4. О переводе безэквивалентной лексики группы «военная одежда» (на материале английского и русского языков) // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. Вып. 8. - М.: Изд-во МГОУ, 2009. - С. 178-183.

5. Безэквивалентные термины и термины-реалии в группе «военная одежда» в английском и русском языках // Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Тезисы выступлений на научной теоретической конференции МГОУ (20 апреля 2009 г.). - М.: Изд-во МГОУ, 2009. - С. 90-91.

6. Особенности появления понятия «языковая личность» в сфере профессионального общения // Проблемы профессиональной подготовки современного учителя иностранного языка: Материалы научно-практической конференции преподавателей и аспирантов. - М.: МГПИ, 2009. - С. 249-253.

Размещено на .ur

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?