Особенности сопоставительного лексико-семантического анализа неродственных языков - Статья

бесплатно 0
4.5 156
Теоретический анализ принципов и методов сопоставительного лексико-семантического анализа номинативных единиц в неродственных языках. Изучение проблемы лексических универсалий и основных приемов лексико-семантического анализа неродственных языков.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Затронута проблема лексических универсалий, описаны основные приемы лексико-семантического анализа на материале сравниваемых неродственных языков (английского, вьетнамского, русского). сопоставительный анализ неродственный язык Автор вводит понятия “методически релевантное сходство» и “методически релевантное различие», которые раскрывают сущность процессов фасилитации (облегчения усвоения языка на основе сходства или контраста языковых фактов в изучаемом и родном) и интерференции при овладении иностранным языком [6, c. Результатом сопоставительного, или контрастивного, анализа лексики двух языков может послужить выделение таких существенных признаков лексических систем как гипонимия/гиперонимия, степень конкретности/абстрактности языка, аналитизма/синтетизма лексической номинации и др. Стернин указывает на такие важные отличительные черты контрастивной лингвистики, как принципиальная отвлеченность от диахронических аспектов изучения языковых фактов и, соответственно, ориентация на язык в его синхронном виде, возможность изучения лексики на уровне отдельной лексической единицы (исследовательский материал в сопоставительной лексикологии организуется, как правило, в лексико-семантические поля), что позволяет автору отнести данное направление лингвистики к практико-ориентированным [4, c. В рамках сопоставительной лексикологии данная идея послужила основой для создания Вежбицкой списка семантических примитивов, а также известного списка универсалий Моррисом Сводешем, служащего инструментом для установления степени родства между языками на основе анализа лексики, и др.

Список литературы
1. Вежбицкая, А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культурно-специфических контекстах / А. Вежбицкая // Русский филологический портал [электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://www.philology.ru/linguistics1/wierzbicka-93.htm (дата обращения 09.08.2014)

2. Ладо, Р. Лингвистика поверх границ культур / Р. Ладо // Новое в зарубежной лингвистики. Вып. 25: Контрастивная лингвистика, М: Прогресс, 1989. - С. 130-184.

3. Манакин, В.Н. Сопоставительная лексикология / В.Н. Манакин, Киев: Знання, 2004. - 327 с.

4. Стернин, И.А. Контрастивная лингвистика / И.А. Стернин, М: АСТ-Восток-Запад, 2007. - 288 с.

5. Супрун, А.Е. Принципы сопоставительного изучения лексики / А.Е. Супрун // Методы сопоставительного изучения языков: сборник статей под ред. В.Н. Ярцевой. М: Наука, 1988. - С. 26-31.

6. Юсупов, У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина / У.К. Юсупов // Методы сопоставительного изучения языков: сборник статей под ред. В.Н. Ярцевой. М: Наука, 1988. - С. 6-11.

7. Fintel, K Universals in semantics / Kai von Fintel, Liza Matthewson // The linguistic review. - № 25 - 2008. - P. 139-201.

8. Katz, J A hypothesis about the uniqueness of natural languages / Jerrold Katz // Origins and evolution of language and speech, New York: NY Academy of Sciences, 1976. - P. 33-41.

9. Kurtes, S Contrastive analysis at work: theoretical considerations and their practical application / S. Kurtes // Signum: Estud. Ling. Londrina, n 9/11, 2006. - P. 111-140.

Размещено на .ru

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?