Особенности соматической фразеологии в немецком языке - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 101
Теоретическое исследование фразеологических единиц в лингвистике. Статус соматической фразеологии в трудах российских ученых. Семантическая классификация соматических фразеологизмов. Фразеологизмы с соматическими компонентами, обозначающими части тела.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Опираясь на связи с общезначимыми для носителей той или иной культуры пути смысловой коммуникации, фразеологизм преодолевает в достаточной мере строго соблюдаемое на уровне лексем и их организованных сочетаний, используемых в речи, соотношение между количественным объемом элементов высказывания и содержащимся в нем значимым содержанием. Фразеологические сочетания выступают в языке как способ упаковки усложненного комплекса переживаний и мыслей в сжатом виде. Рождаясь первоначально под пером писателя, публициста, в устах политика или, наконец, в повседневном человеческом быту как результат схватывания в ограниченном словесном образовании каких-то черт, отношений, свойственных окружающему миру, они приобретают статус фразеологичности при соблюдении обязательного условия их включения в круг всеми употребляемых языковых единиц. Актуальность данной работы определяется связью проблематики работы с современными направлениями в области языкознания, а именно когнитивной лингвистикой, лингвокультурологией, теорией культурных кодов, теорией дискурса. Для решения поставленных задач собственно лингвистического исследования выявленных ФЕ применялись следующие методы исследования: систематизация языкового материала включающего в себе фразеологические единицы с соматическим компонентом, использовался компонентный анализ, включающий в себя метод семантической интерпретации соматических фразеологизмов и элементы сопоставительного метода.Фразеология, как никакая другая часть словарного состава, тесно связана с историей, культурой и традициями народа, говорящего на данном языке. Изучение фразеологии языков в сопоставительном плане приобретает особое значение. Фразеология, как особо выделенный компонент языка, способна концентрированно выразить не только особенности данного языка, но и мироощущение его носителей. При сопоставлении фразеологии разных языков выявляются склонности, устремления, установки и нравы носителей языков. Обращение к соматическим фразеологизмам - фразеологизмам, в составе которых встречаются названия частей тела и органов человека, и животных, объясняется следующими причинами: в каждом языке имеются фразеологические единицы, идентичные в структурном, семантическом и образном плане.Соматические фразеологические единства, вероятно, могут быть охарактеризованы как наиболее живописная, колоритная и выразительная часть словарного состава любого языка. Если синонимы, образно говоря, могут быть сравнены с оттенками и цветами вокабуляра, то фразеология в таком случае оказывается своего рода картинной галереей, в которой собраны живые и удивительные образы национальных обычаев, традиций и предрассудков, а так же историческая память народа. Объектом исследования лингвистов являются соматические фразеологизмы как особый класс антропокультурных образований с целостной содержательно-смысловой, экспрессивно-образной структурой, формирование которых обусловлено опытом аналитической деятельности человека в познании мира, социума и индивидуума. Интерпретация семантики фразеологизмов, в том числе и образной составляющей, включающей доступное для понимания наименование части тела, позволяет выявить особенности национально-культурной специфики концептуализации и категоризации реального мира, в том числе и самого человека, с учетом экспрессивно-оценочных коннотаций. Фразеологизмы являются универсальным средством номинации различных объектов и явлений реального мира, демонстрируя тем самым принцип антропоморфного мировосприятия, соизмерения окружающей действительности с образом самого человека.Современные исследования в области фразеологии с соматическим компонентом становятся все более популярными и заинтересовывают все большее количество ученных. Методологическую основу современных исследований в области фразеологии с соматическим компонентом, составляет принцип антропоцентричности, согласно которому человек не мыслится вне языка.Соматические фразеологизмы представляют собой особый класс языковых единиц, отражающих результат «двойного кодирования» информации о человеке и мире. На первоначальном этапе это - языковые образования, репрезентирующие примарный опыт "самоинтерпретации" человека в процессе динамического взаимодействия его с материальными объектами (познание и дифференциация функций, выполняемых организмом, закрепление отдельных функций за разными органами системы: мыслительной, перцептивной, двигательной, эмоциональной и т.д.). Фразеологические гнезда, в свою очередь, группируются исходя из локализации частей тела: 1. фразеологизмы с соматическими компонентами (СК), обозначающими внешние части тела/органы человека: 1.1. голова и ее части (Kopf - голова, Auge - глаз, Nase - нос, Mund - рот, Lippen - губы, Zunge - язык, Zahne - зубы, Gesicht - лицо, Ohr - уши, Hals - шея); Данная лексема закреплена в соматических фразеологизмах со значением: I.«возникновение мысли, идеи»: in den Kopf (hinein/ein) kommen, gehen Символьное значение лексемы «Nase» как органа обоняния в составе ФЕ реализуется, например, во фразео

План
Содержание фразеологизм соматический лингвистика семантический

Введение

1. Теоретическое исследование фразеологических единиц в лингвистике

1.1 Статус фразеологических единиц в лингвистике

1.2 Статус соматической фразеологии в трудах российских ученых

Выводы

2. Особенности функционирования соматической фразеологии в немецком языке

2.1 Семантическая классификация соматических фразеологизмов

2.2 Фразеологизмы с соматическими компонентами, обозначающими внешние части тела/органы человека

2.3 Фразеологизмы с соматическими компонентами, обозначающими внутренние части тела/органы

Выводы

Заключение

Библиография

Введение
Среди выразительных средств любого языка особую роль занимает пласт фразеологических единиц. Опираясь на связи с общезначимыми для носителей той или иной культуры пути смысловой коммуникации, фразеологизм преодолевает в достаточной мере строго соблюдаемое на уровне лексем и их организованных сочетаний, используемых в речи, соотношение между количественным объемом элементов высказывания и содержащимся в нем значимым содержанием. Фразеологические сочетания выступают в языке как способ упаковки усложненного комплекса переживаний и мыслей в сжатом виде. Поэтому им присуща особая узуально и окказионально проявляющаяся организация на всех уровнях. Рождаясь первоначально под пером писателя, публициста, в устах политика или, наконец, в повседневном человеческом быту как результат схватывания в ограниченном словесном образовании каких-то черт, отношений, свойственных окружающему миру, они приобретают статус фразеологичности при соблюдении обязательного условия их включения в круг всеми употребляемых языковых единиц. Для полноценного их участия в актах коммуникации требуется владение культурным и языковым кодом, позволяющим сначала распознать фразеологическое единство, а затем и «распаковать» его. Таким образом, главной отличительной чертой, конституирующей фразеологизм как таковой, является его семантическая структура.

Актуальность данной работы определяется связью проблематики работы с современными направлениями в области языкознания, а именно когнитивной лингвистикой, лингвокультурологией, теорией культурных кодов, теорией дискурса.

Объектом данного исследования является соматическая фразеология немецкого языка.

Предметом данного исследования является семантика и специфика соматических фразеологизмов немецкого языка.

Цель данной работы заключается в выявлении специфики функционирования соматических фразеологизмов в немецком языке.

В соответствии с поставленной целью в ходе исследования решались следующие задачи исследования: 1. Определение лингвистической сущности соматических фразеологизмов в системе фразеологии и обобщение уже имеющегося теоретического материала о роли ФЕ в формировании национальной языковой картины мира.

2. Систематизация языкового материала, создание семантической классификации соматических фразеологизмов в зависимости от объекта концептуализации, сферы действия субъекта, его свойств.

3. Изучение функционирования описываемых единиц и выявление факторов реализации оценочно-экспрессивной коннотации соматических фразеологизмов.

Для решения поставленных задач собственно лингвистического исследования выявленных ФЕ применялись следующие методы исследования: систематизация языкового материала включающего в себе фразеологические единицы с соматическим компонентом, использовался компонентный анализ, включающий в себя метод семантической интерпретации соматических фразеологизмов и элементы сопоставительного метода.

Теоретическая значимость работы заключается в разработке вопросов, связанных с семантикой и функционированием соматических фразеологических единиц в немецком языке.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в преподавании как теоретических курсов по стилистике и лексикологии немецкого языка и теоретической грамматике, так и таких практических дисциплин как практикум по культуре речевого общения первого и второго иностранного языка.

Теоретической базой исследования послужили работы И.И. Чернышевой, А.В. Кунина, А.Д. Райхштейна, Н.М. Шанского, В.В. Виноградова, Н.Н. Амосовой, В.Г. Гака, А.Г. Назаряна и других. По соматической фразеологии в нашей науке писали В.П. Шубина, Т.Н. Чайко, Т.Н. Феруленковой, Н.Ф. Пистрака и другие.

Материал исследования составляют фразеологические единицы, содержащие соматический компонент, выделенные методом сплошной выборки из фразеологических словарей.

Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Данная работа включает введение, две главы, выводы к ним, заключение и библиографию.

Во введении обосновывается выбор темы исследования, устанавливается объект и предмет исследования, формулируются цели, задачи исследования, его актуальность, теоретическая и практическая значимость.

В первой главе проводится обзор статуса соматических фразеологизмов в немецком языке.

Вторая глава исследования посвящена рассмотрению особенностей фразеологических единиц включающих соматический компонент.

В заключении формулируются общие выводы проведенного исследования.

Библиографический список составляет, 26 использованных источников по теме исследования.

Вывод
Современные исследования в области фразеологии с соматическим компонентом становятся все более популярными и заинтересовывают все большее количество ученных. Существует множество трудов посвященных соматическим фразеологизмам, так как именно эта сфера фразеологии опирается на реалии связанные с определенным народом, его культурой и языком.

Методологическую основу современных исследований в области фразеологии с соматическим компонентом, составляет принцип антропоцентричности, согласно которому человек не мыслится вне языка. По отношению к нашему объекту исследования - соматическим ФЕ - действует принцип «двойного антропоцентризма», который заключается в том, что не только вся фразеологическая семантика направлена на человека, на те участки действительности, которые связаны с ним, но и в качестве образной основы фразеологизмов используются обозначения частей его тела и органов. Соматические фразеологизмы является наиболее «приближенными» к человеку, поэтому антропоцентричность соматической фразеологии приобретает особую значимость. Соматическая фразеология способна отражать информацию о менталитете народа, привычках, обычаях, стереотипах, особенностях поведения в тех или иных ситуациях, отношениях между людьми, морали. Такие сведения содержит внутренняя форма ФЕ, которая оказывает влияние на их ментальную обработку. Фразеологизмы также способны влиять на деятельность человека и восприятие им окружающей действительности.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?