Понятие теории перевода, прагматический и нормативный аспекты. Эквивалентность перевода при передаче функционально-ситуативного содержания и семантики языковых единиц. Особенности и основные трудности стиля в переводе научно-технической документации.
При низкой оригинальности работы "Особенности переводческой деятельности. Перевод научно-технических текстов", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%