Характеристика и стилистические особенности текстов официально-делового стиля на лексическом уровне. Проблема передачи стилистических приемов языка в переводческой деятельности. Основные приемы перевода, используемых в текстах официально-делового стиля.
Особенности перевода текстов официально-делового стиляПереводчику в процессе своей работы приходится иметь дело с текстами, относящимися к разным сферам общественной жизни. На официально-деловом стиле ведутся переговоры, глаз строятся отношения между предприятиями, ведется переписка, оформляются документы, выстраиваются международные отношения. Цель статьи - изучить стилистические особенности текстов официально-делового стиля на английском языке.
Список литературы
1. Брандес М.П., Проворотов В.И. Предпереводческий анализ текста. Учеб. пособие. - 3-е изд., стереотипное. - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. С. 36
2. Измайлов, А.З. Стилистические трансформации при переводе с английского языка на русский / А.З. Измайлов. - С.140-145 Вестник Московского государственного областного университета. Серия "Лингвистика" [Текст] : науч. журн. - М. : МГОУ, 2010
3. Лукмаиова Р.Р. Лексические особенности перевода официалных текстов с русского языка на английский (на материале документов, сопровождающих инвестиционный проект)// Вестник Башкирского университета. № 4 (Том 19). Уфа: РИД ЕАШГУ, 2014. С. .1430-1434