Особенности перевода оценочной лексики - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 73
Особенности перевода оценочных высказываний. Свойства оценочного предиката. Теория трансформаций Л.С. Бархударова. Переводческие трансформации в оценочных высказываниях. Выбор трансформаций, необходимых для достижения переводческой эквивалентности.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Глава I. Теоретические основы исследования оценки 1.1 Понятие оценки 1.2 Свойства оценочного предиката 1.3 Оценка как модальность. Особенности перевода оценочных высказываний 2.1 Теория трансформаций Л.С. Бархударова 2.2 Переводческие трансформации в оценочных высказываниях Выводы Заключение Библиография Введение Данная курсовая работа посвящена исследованию особенностей перевода оценочных высказываний. Исследование данной темы представляется актуальной, поскольку оно выполнено в русле изучения языка в его реальном функционировании в обществе. Обработка материала производилась с помощью следующих методов: анализ теоретической литературы, сплошная выборка из художественных произведений современных английских писателей, сравнительно-сопоставительный метод. Глава I. Теоретические основы исследования оценки 1.1 Понятие оценки перевод оценочный высказывание предикат Оценка охватывает в языке широкий диапазон единиц, на первый взгляд слабо связанных между собой, которые нелегко объеди­нить в одном описании. При оценке в той или иной форме присутствует субъект и объект, в любом языке оценка подразумевает присутствие шкалы и стереотипов. Она может быть ограничена элементами, меньшими, чем слово, а может характеризовать и группу слов, и целое высказывание. Это в первую очередь прилагательные и наречия, которые обнаруживают огромное разнообразие оценочной семантики. Высказывания воспринимаются как оценочные и при отсутствии оценочных слов, если описывается ситуация, имеющая соответствующий смысл в «картине мира». Ср. также: хорошая собака и хороший крокодил, хорошая машина и хорошая планета. Вещь может рассматриваться как лучшая по сравнению с чем-нибудь еще, только если обе принадлежат к некоторому классу вещей, к которым применим одинаковый набор критериев [19, 189]. Ср.: Моя гончая лучше вашей, но Моя собака лучше вашей кошки, такая фраза возможна только в случае, если для собаки и кошки найден общий класс, объединенный каким-либо признаком (например, более послушна - класс послушных животных). Оценочный предикат имеет два основных значения - «хорошо» и «плохо», « » и «-». [9, 20] В то же время, как заметила А. Вежбицкая, имеется ассиметрия в оценках, направленная в сторону «пессимизма». Субъективный аспект определяет также состав аксиологических предикатов как одного из элементов оценочной структуры. [9, 40] 3) «Экспрессивность» Экспрессивность выражается интонационной структурой и соответственно восклицательной формой предложения: Какой у нее умный ребенок!.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?