Понятие диалектизма в его официальной трактовке, особенности их использования в художественной литературе. Исследование на примере прозы И.А. Бунина лексических единиц, не получивших своего отражения ни в нормативных, ни в диалектных толковых словарях.
И.А.Бунин, приняв в 1933 году Нобелевскую премию, в своем ответном слове подчеркнул, что премия принадлежит не столько ему, сколько всей русской литературе. Что еще раз доказывает неискоренимую близость писателя к своей стране, к своему народу. О Бунине как редкостно талантливом писателе современности говорил А.П.Чехов, его высокое словестное мастерство обратило на себя внимание Л.Н.Толстого, им восторгался А.Куприн, очень высокую оценку его художественному творчеству позднее давали такие разные, непохожие один на другого писатели, как А.Твардовский и К.Паустовский, Р.Роллан и С.Цвейг. Этого великий художник слова добивался и языком своих персонажей, который мы и будем исследовать, в частности - с точки зрения диалектных свойств, присущих слову. Анализ языкового материала позволил выявить немногочисленные случаи употребления в художественных текстах И.А.Бунина фонетических и словообразовательных диалектизмов, семантическое содержание которых актуализируется с помощью внутренних ресурсов (общей для диалектного слова и его литературного аналога корневой морфемы) территориально ограниченных в употреблении лексических единиц: снегур - снеговик, сустреча - встреча.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы