Особенности британского и американского сленга (на материале сценариев фильмов, текстов интервью, публикаций в Интернете) - Дипломная работа

бесплатно 0
4.5 225
Причины возникновения и употребления сленга. Молодежный сленг в современном английском языке. Сленг в художественных фильмах (на примере фильмов "Послезавтра", "Экстремалы", "Оторва"). Отличительные особенности британского и американского сленга.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
На сегодняшний день очень большую роль в мире в целом играет английский язык. Английский язык является самым изучаемым в мире, он оказывает огромное влияние на другие языки, на их словарь и лингвистический строй. Сегодня больше внимания лингвисты уделяют исследованию и анализу устного языка, нежели изучению письменного, ибо «непосредственное устное языковое общение продолжает оставаться важнейшей сферой функционирования языка» [22, с. Но еще 600 млн говорят на английском в качестве второго языка. И еще несколько сотен миллионов обладают определенными знаниями английского языка, который имеет официальный или полуофициальный статус примерно в 62 странах.Голсуорси), или «сленг - это язык, который закатывает рукава, плюет на ладони и приступает к работе» (К. С 1802 года это слово понимают, как «кэнт жаргон определенного класса или периода» (the cant or jargon of a certain class or period), а с 1818 года под сленгом стали понимать «язык высокого разговорного типа, низшего на уровень стандартного просвещенного языка, состоящего из новых слов, или слов, которые употреблены в определенном смысле» [9, с. В 1788 году Френсис Гроуз ввел термин «сленг» в качестве синонима для слова «кэнт» в свой словарь «вульгарного» языка: slang - cant language. Объяснив таким образом сленг в предисловии к словарю, он делит «вульгарный» язык на две части. На сегодняшний день сленг - неотъемлемая часть практически каждого языка, и термин «сленг» применяется к целому ряду различных явлений.Сленг применяется во многих ситуациях. Именно комбинаторные процессы в сленге нередко обусловливают самые «неожиданные» значения и функции одной и той же словоформы» [18, с. Когнитивная (познавательная) функция реализуется среди молодежи очень широко. Ивановой, данная функция проявляется в том, что многие сленговые названия содержат в себе дополнительную информацию, которой нет в стандартных наименованиях и которая дает дополнительные знания об окружающем мире [14]. Сленг, в основном, представляет из себя вторичную лексическую систему, внутри которой явления, происходящие в жизни, получают свои наименования, существующие параллельно со стандартами литературного языка.Общий сленг есть находящийся за пределами английского литературного языка (Standard English) общепонятные и широко распространенные в разговорной речи образные слова и словосочетания эмоционально-оценочной окраски, претендующие на новизну и оригинальность в этих своих качествах и выступающие синонимами слов и словосочетаний литературного языка. За основу данного деления она берет особенности сферы употребления, отмечая при этом, что, согласно семантической системе лексического состава английского языка, в случае, если сленговые слова и выражения обозначают новые, но при этом необходимые понятия, которых нет в словарном составе языка, то они могут в нем закрепиться. Однако, если значения этих новых слов отличаются лишь новизной, то их существование не будет особо продолжительным, и они исчезают из языка, таким образом, образуя наиболее изменчивую часть словарного состава языка [1]. Берестовской «разница между словообразованием в языке в целом и конкретно образованием единиц сленга состоит лишь в пропорциях и сочетаниях» [6, с. Суффикс-ly - не имеет самостоятельного значения, уменьшительно-ласкательный суффикс, придает оттеночное значение (pally - друг, дружище);-loo - усилительный сленговый суффикс и также оттеняет семантику сленговых слов (fakeloo artist - обманщик, кидала); «scramola umpchay» - валяй отсюда, парень: суффикс-ola не имеет специального значения, придает игривый оттенок сленгизмам, чаще всего с помощью данного суффикса образовываются существительные (payola - взятка за рекламу, granola - человек левых взглядов); umpchay - chump (пример так называемого зашифрованного языка, в котором первая буква ставится в конце, а к основе прибавляется суффикс-ay, не имеющий никакого значения); суффикс-o - схожая функция с-loo и-ola (journo - журналист, журналюга);Он появлялся и продолжает появляться в глубинах самого английского языка, в разных социальных сферах и возрастных группах как стремление к выразительности, краткости, а иногда как протест против длинного или приевшегося слова, как желание по-своему «обозвать» явление, предмет или их свойства. А среди молодежи, которые особенно склонны к сленготворчеству, также явно выражено желание обособиться от мира взрослых, «зашифровать» свою речь, а также просто желание сделать свою речь необычной на фоне литературного языка. Подростки любят употреблять слово «sick» в значении «невероятно круто» - пример того, когда в молодежном сленге отрицательные слова приобретают положительную коннотацию. Песни хип-хоп певцов часто заканчиваются словом «peace» (мир), как бы благословляя слушателей и желая им жить в мире. Слово может частично изменить значение, утратить актуальность или выйти из употребления до того, как успеет закрепиться в лексике.В своей работе я исследовал функционирование сленга в некоторых художественных фильмах, а именно «Послезавтр

План
Содержание

Введение

1. Сленг в современном языке

1.1 Проблематика определения понятия сленг, основные причины его возникновения и употребления

1.2 Функции сленга

1.3 Источники пополнения сленга в английском языке

2. Особенности функционирования английского сленга

2.1 Молодежный сленг в современном английском языке

2.2 Специфика сленга в художественных фильмах

2.2.1 Функционирование сленга в фильме «Послезавтра»

(«The Day After Tomorrow»)

2.2.2 Функционирование сленга в фильме «Экстремалы»

(«Extreme Ops»)

2.2.3 Функционирование сленга в фильме «Оторва» («Wild Child»)

2.3 Отличительные особенности британского и американского сленга

Заключение

Список использованных источников

Введение
На сегодняшний день очень большую роль в мире в целом играет английский язык. Он является общепризнанным языком международного общения, языком информационных технологий, науки, современного бизнеса, делопроизводства. Английский язык является самым изучаемым в мире, он оказывает огромное влияние на другие языки, на их словарь и лингвистический строй. Сегодня больше внимания лингвисты уделяют исследованию и анализу устного языка, нежели изучению письменного, ибо «непосредственное устное языковое общение продолжает оставаться важнейшей сферой функционирования языка» [22, с. 8], так как «разговорный язык - это в некотором смысле минимальная система национального языка, филогенетически и онтогенетически первичная система, важнейшая по диапазону общественной и индивидуальной значимости» [22, с. 9]. Одной из форм устного общения является сленг - «набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и т.д.)». [40]

Сегодня можно наблюдать очень частое использование сленга в речи людей, мы сталкиваемся с ними постоянно. И чтобы понимать своего собеседника, необходимо знать значение сленговых слов и выражений. Особенно важно учитывать контекст их употребления. Сленг стал в какой-то степени необходимой частью речи. Он быстро развивается и также быстро может исчезнуть из постоянного употребления.

Однако можно столкнуться с еще большими трудностями при взаимодействии с английским сленгом. Английский является родным языком 500 млн людей в 12 странах мира. Но еще 600 млн говорят на английском в качестве второго языка. И еще несколько сотен миллионов обладают определенными знаниями английского языка, который имеет официальный или полуофициальный статус примерно в 62 странах. [41]

Английский язык имеет статус официального в Великобритании, США, Канаде, Австралии, и Новой Зеландии. Но в каждой из этих стран язык приобрел свой оттенок, свои особенности. Поэтому сегодня и различают варианты или диалекты английского языка. Тем самым слова с одним значением в одном диалекте могут носить немного или совершенно иной смысловой оттенок, чем в другом.

В своей работе я проводил исследования на основе британского и американского вариантов английского языка.

Актуальность данной работы заключается в том, что ее результаты могут содействовать устранению сложностей, которые часто возникают в понимании сленгизмов при общении с носителями языка в зависимости от того, на каком из диалектов английского языка ведется разговор.

Объектом данного исследования является английский сленг.

Предметом работы являются особенности лексики британского и американского сленга.

Цель исследования - выявить особенности функционирования сленговой лексики британского и американского вариантов английского языка.

Задачи исследования: - изучить имеющиеся определения и этимологию понятия «сленг»;

- раскрыть словообразовательный потенциал современного английского сленга, указав пути формирования сленга и источники его пополнения;

- выявить специфику функционирования сленговых единиц британского и американского вариантов английского языка.

В работе использовался метод сплошной выборки, принципы системного и целостного подхода к изучению данного явления, описательный метод (такие приемы, как наблюдение, сравнение, сопоставление, обобщение, классификация исследуемого материала, интерпретация), словообразовательный анализ, способствующий осмыслению формирования структуры сленговых единиц; также приемы наблюдения, систематизации и лингвистической интерпретации исследуемого материала.

Практическим материалом исследования послужили сценарии фильмов, текстов, интервью, публикаций в интернете, а также современные британские и американские словари английского сленга.

Работа состоит из введения, двух разделов, заключения и списка использованных источников (52 наименования).

1.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?