Основні принципи технічного перекладу - Отчет по практике

бесплатно 0
4.5 71
Приклади використовування на практиці перекладацьких прийомів за умов усного послідовного та письмового перекладу текстів за фахом. Вибір перекладацької стратегії згідно з видом перекладу. Алгоритм перекладу різних типів технічної та ділової документації.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Основні принципи технічного перекладу Зміст Вступ Характеристика підприємства Звіт Висновки Обсяг виконаної роботи Українсько-англійський глосарій для перекладу контрактів Список використаних джерел Вступ Переддипломна практика студентів є важливою складова частина навчального процесу. Протягом перекладацької практики я займалась письмовим перекладом з рідної мови на англійську й навпаки та усним послідовним багатостороннім перекладом. Підприємство діє згідно з положеннями Статуту, а також діючого законодавства України. За дорученням керівника практики від підприємства, згідно з календарним планом проходження перекладацької практики я виконала такі завдання: - переклад рахунку-фактури з англійської на російську мову; - переклад сертифікату якості продукції з англійської на українську мову; - переклад свідоцтва про надходження КНР з англійської на українську мову; - переклад довідки про підтвердження розміщення ТОВ «Пріоритет» з російської на англійську мову; - переклад документу про послуги підприємств Полтавського регіону з російської на англійську мову; - переклад свідоцтва про сплату єдиного податку для подання в посольство з української на англійську мову; - переклад свідоцтва про державну реєстрацію фізичної особи з української на англійську мову; - переклад інструкції для учасників торгів з англійської на українську мову; Звіт Протягом перекладацької практики я займалась письмовим перекладом з рідної мови на англійську й навпаки та усним послідовним багатостороннім перекладом. Нижче наведені приклади переведених текстів КОНТРАКТ купівлі-продажу № UA2304012006 Sale CONTRACT No. UA 2304012006 BASF AG (Людвігсхафен, Німеччина), надалі Продавець, в особі Пана Міхаеля Мірчика, менеджера експортних заказів, що діє на підставі Довіреності, з однієї сторони, та ТОВ Ударник (Кременчук, Україна), надалі «Покупець», в особі генерального директора Пана Коверника В.А., що діє на підставі Статуту, з іншої сторони, надалі Сторони, уклали цей Контракт про наступне: BASF AG (Ludwigshafen, Germany) hereinafter referred to as the Seller in the person of Mr. Michael Myrczik, Indent Business Manager, acting on the basis of Power of Attorney, on the one hand,andUdarnyk LTD(Kremenchuk, Ukraine) hereinafter referred to as the Buyer in the person of Mr. V.A. Kovernik, General Manager, acting on the basis of the Charter, on the other hand, hereinafter jointly referred to as the Parties have made this Contract about the following: Терміни, що використовуються в Контракті Товари - засоби захисту рослин, зазначені в Додатку 1 Terms used in the Contract Goods - crop protection chemicals specified in Supplement 1. 1. Ціни на Товари встановлюються в доларах США за кілограм, літр, включаючи вартість піддонів, упаковки, маркування, інструкцій із застосування українською мовою і не включають ПДВ. 3.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?