Аналіз твору В. Теккерея на предмет функціонування омонімів у конструкціях гри слів. Аналіз контексту, що зумовлює використання словесної гри. Виявлення основних видів омонімів, які залучено до створення каламбурів. Переклад епізодів з омонімічною грою.
Статтю присвячено докладному аналізу твору Вільяма Теккерея «Memoirs of Mr.Переклад можна назвати однією з чи не найважливіших причин, з якої ми заглиблюємось у твір більше, аніж це відбувається під час звичайного прочитання. Переклад - це комбінаторика, яка передбачає безліч можливих варіантів, і художній переклад найбільший тому доказ.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы