Омоніми як основа гри слів у творі Вільяма Теккерея "Записки Жовтоплюша" та їх переклад - Статья

бесплатно 0
4.5 159
Аналіз твору В. Теккерея на предмет функціонування омонімів у конструкціях гри слів. Аналіз контексту, що зумовлює використання словесної гри. Виявлення основних видів омонімів, які залучено до створення каламбурів. Переклад епізодів з омонімічною грою.

Скачать работу Скачать уникальную работу
Аннотация к работе
Статтю присвячено докладному аналізу твору Вільяма Теккерея «Memoirs of Mr.Переклад можна назвати однією з чи не найважливіших причин, з якої ми заглиблюємось у твір більше, аніж це відбувається під час звичайного прочитання. Переклад - це комбінаторика, яка передбачає безліч можливих варіантів, і художній переклад найбільший тому доказ.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?