Фразеологическая единица и её свойства: воспроизводимость, раздельнооформленность и семантическая целостность. Использование фразеологических оборотов писателями в стилистических целях. Окказионализм и примеры смысловой трансформации в творчестве Кассиля.
К актуальным дискуссионным проблемам фразеологических исследований относятся такие, как дальнейшее уточнение понятия фразеологической единицы (ФЕ), соотношение фразеологизмов с другими единицами языка, сущность процессов возникновения и закрепления в языковой системе новых фразеологических оборотов, моделируемость фразеологизмов, эмоциональные и оценочные характеристики фразеологических единиц, особенности их речевой реализации и др. Они всегда образны, их содержание сохраняет часть прямого смысла, связанного с происхождением, а новое, переносное значение расширяет семантический объем ФЕ. В художественной литературе фразеологизмы подвергаются актуализации и трансформации. Под актуализацией понимается использование ФЕ без изменения формы и содержания в особым образом организованном контексте, в результате чего актуализируется семантика ФЕ или исходное значение слов-компонентов ФЕ (денотативные и/или коннотативные семы) и происходит привлечение внимания читателя к значению фразеологизма. Под трансформацией ФЕ понимается необычное, лишенное автоматизма использование ФЕ с изменением формы и содержания (в одном случае семантические изменения являются явными, в другом - изменение формы слегка преобразует семантику ФЕ, не нарушая их тождество), что приводит к привлечению внимания к внутренней форме ФЕ.При определении того, что является ФЕ, нам надо знать свойства фразеологизмов, которыми ФЕ отличаются от слов и свободных словосочетаний: Устойчивость (постоянство состава)-это свойство "сохраняет структурно-семантическую модель исходного сочетания" и делает фразеологизм "консервативным во времени и пространстве" (Мокиенко, 1973); Этой характеристикой ФЕ отличается от свободной комбинации слов, которые создаются в речи людей каждый раз заново и распадаются каждый раз после речевого акта. Воспроизводимость - свойство, связанное со способностью ФЕ "извлекаться из памяти в готовом виде, подобно отдельному слову, подобно отдельной строке на чистом киноэкране" (Гаврин, 1974) или "регулярная повторяемость, возобновляемость в речи той или иной единицы" (Жуков, 1986).В стилистических целях фразеологизмы могут употребляться как без изменений, так и в трансформированном виде, с иным значением и/или структурой, с новыми экспрессивно-стилистическими свойствами. Можно выделить следующие приемы ФЕ : 1. Преобразования, не нарушающие тождество ФЕ - окказиональные варианты фразеологизмов.Лексику любого языка можно условно разделить на узуальную (общеупотребительную) и лексику ограниченного употребления. Последнюю можно разделить на устарелую (архаизмы) и новую (неологизмы, окказионализмы). Неологизм - (др.-греч. ???? - новый, ????? - речь, слово) - слово, значение слова или словосочетания, недавно появившиеся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Окказионализм - (от лат. occasionalisy - случайный) - индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нем существуют, и использующийся в художественном тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры.Изучив повесть Л.Кассиля "Кондуит и Швамбрания", находим в ней множество фразеологизмов используемых автором как в качестве готовых единиц, так и в трансформированном виде : - Фразеологизм в качестве готовых единиц. В главе "Газообразное начальство": …На земского начальника гимназисты точили зубы по своим соображениям. В главе "Швамбрания для взрослых": …И я в душе должен был признать, что как-никак, а я впервые изменил Швамбрании. В главе "На старый режим": …Они подливают чернила, пробуют перья, чинят карандаши и желают нам "ни пуха ни пера". Так же в главе "Решительная до результата" используется готовая ФЕ С гулькин нос - очень мало.На фоне проделанного исследования можно сделать следующие выводы: Структурно-семантические свойства фразеологизмов формируются в процессе переосмысления исходных сочетаний слов.Фразеологизмы характеризуют глубоко своеобразные и национальный характер фразеологической системы нашего языка. Фразеологический фонд является сокровищницей русского языка, откуда черпают художественные средства русские писатели. Извлеченные из фразеологизма отдельные компоненты употребляются в свободных сочетаниях, претерпевая грамматические изменения. Как один из наиболее важных приемов трансформации фразеологизмов часто используется инверсия, которая придает высказыванию ярко выраженную стилистическую эмоциональную окраску.
План
Содержание фразеологический оборот окказионализм кассиль
Введение
1. Фразеологическая единица и ее свойства
2. Приемы трансформации ФЕ
3. Понятие окказионализма
4. Примеры смысловой трансформации в творчестве Л. Кассиля
Выводы
Заключение
Литература
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы