Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.
Глава 1. Психолого-лингвистические основы обучения чтению на английском языке 1.1 Психологические основы обучения чтению 1.2 Лингвистические особенности обучения чтению 1.3 Виды чтения Выводы по первой главе Глава 2. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в школьных условиях 2.1 Содержание и отбор материала для обучения чтению 2.2 Трудности обучения чтению на английском языке 2.3 Система упражнений для обучения чтению в 5 классе 2.4 Опытно - экспериментальные мероприятия по проверке эффективности разработанной методики Выводы по второй главе Заключение Список использованной литературы Введение Общеизвестно, что чтение - одно из основных средств получения информации. Чтение как процесс восприятия и активной переработки информации, представляет собой сложную аналитико-синтетическую деятельность, складывающаяся из восприятия и понимания текста. При обучении иностранному языку чтение рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности и занимает одно из главных мест по своей важности и доступности. При этом оно выполняет различные функции: цели практического овладения иностранным языком; средства изучения языка и культуры в условиях углубленного изучения иностранного языка; средства информационной, образовательной и профессионально ориентированной деятельности учащегося, а также средства самообразования и рекреативной деятельности. Помимо этого, практика в чтении позволяет поддерживать и совершенствовать не только умения в чтении, обеспечивающие понимание и интерпретацию читаемого, но и фазовые логико-смысловые умения, умения, связанные с переработкой смысловой информации. Чтению как речевой деятельности почти не учат: оно все время выпадает из поля зрения учителя. Было бы несправедливо, однако, искать причину такого положения в том, что устная речь заняла одно из главных мест в обучении и как бы вытеснила чтение. Этой же проблемой при обучении иностранному языку занимаются Клычникова З.И. , Зимняя И.А. и другие. Все сказанное выше определяет актуальность темы данной работы, цель которой состоит в рассмотрении трудностей обучения иноязычному чтению младших школьников и их учет в обучении. Чтение - пишет С.Л. Рубинштейн, - не является просто механической операцией перевода письменных знаков в устную речь. Первая группа - это ситуации, в которых читающий должен только получить содержащуюся в тексте информацию, а вторую группу ситуаций представляют ситуации, в которых читающий получив информацию должен передать ее другим лицам. При этом подчеркивается, что этот мыслительный процесс опирается на многие умения и включает в себя « узнавание слов, использование фонетического структурного анализа, констектуальную догадку, понимание прямого значения и истолкования переносного значения, реакцию на оценку обобществленного опыта » и что, в общем - это длительный процесс, растягивающийся на ряд лет. В процессе чтения учащийся знакомится в доступной ему форме с новыми для него явлениями, в частности с жизнью и культурой страны изучаемого языка. Чтение воспитывает учащихся. Аналогичные данные отмечаются и некоторыми зарубежными методистами. Вместе с тем можно полагать, что в течение первого года обучения чтение в основном должно носить характер узнавания уже услышанного и проговоренного и что материалы для чтения не должны, следовательно, содержать незнакомых слов в 5 классе. Это упражнение имеет своей целью предотвратить выработку весьма распространенной у детей младшего школьного возраста вредной привычки чтения « по-догадке » - явление, наблюдающееся также при обучении чтению на родном языке. Но во время обучения школьников иностранному языку необходимо учитывать тот факт, что ученик уже владеет своим родным языком и к тому же умеет хорошо на нем читать. Из этого следует, что не всегда безошибочное воссоздание учащимися звуковой формы иноязычного текста указывает неправильность ее осмысления. Здесь у психологов и методистов мнения расходятся. Раньше одно чтение привязывалось к определенному этапу обучения.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы