Інтертекстуальність в аспекті перекладу (на матеріалі роману А.С. Байєтт "Possession") - Статья

бесплатно 0
4.5 147
Проблеми, що виникають в процесі перекладу інтертекстуальних вставок на матеріалі художнього роману. Огляд стратегій перекладу на основі аналізу природи інтертекстуальних фрагментів. Вибір перекладацьких рішень на прикладі російськомовної версії твору.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Стаття присвячена висвітленню основних проблем, що виникають у процесі перекладу інтертекстуальних включень на матеріалі художнього твору.Автори російського перекладу доклали усіх зусиль, щоб зробити британську культуру й реалії максимально комфортними для реципієнта та зрівняти його в умовах гри А. С.

Вывод
Отже, як свідчать результати аналізу, перекладацькі рішення є цілком виправданими. Автори російського перекладу доклали усіх зусиль, щоб зробити британську культуру й реалії максимально комфортними для реципієнта та зрівняти його в умовах гри А. С. Байєтт з англомовним читачем.

Перспективи нашого дослідження полягають в аналізі проблем перекладу імен персонажів роману. Перекладачі художньої літератури стикаються з цією проблемою повсякчас, адже передача промовистих імен та прізвищ є ключовою для розуміння натури їхніх власників.

Список литературы
1. Алексеева И. С. Введение в перевод введение : Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений / И. С. Алексеева. - СПБ. : Филологический факультет СПБГУ; М. : Издательский центр «Академия». - 2004. - 352 с. Байетт А. С. Обладать / А. С. Байет. - М. : Гелеос. - 2006. - 656 с.

2. Денисова Г. В. Интертекстуальность и семиотика перевода : возможности и способы передачи интертекста / Г. В. Денисова // Текст. Интертекст. Культура : сб. докл. междунар. науч. конф. - М. : Азбуковник, 2001. - С. 112-128.

3. Петрова Н. В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования (на материале англо-американских коротких ассказов) : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 / Н. В. Петрова. - Волгоград. - 2005.

4. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс [текст] / Ю. Е. Прохоров. - М. : Флинта : Наука. - 2004.

5. Byatt A. S. Possession. Vintage. A Romance / A. S. Byatt // New York : Vintage International. - 1990. - 557 p.

6. Genette G. Palimpsestes. La Litterature au second degre / G.Genette // Paris : Seuil, coll. “Essais”. - 1982. - 561p.

7. NEWMARKP. A textbook of translation / P. Newmark. - Harlow, England : Pearson Education. - 2003. - 292 р.

Размещено на .ru

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?