Інтеграція автохтонних запозичень в лексико-семантичній системі сучасної англійської мови США - Автореферат

бесплатно 0
4.5 176
Особливості етнічних стереотипів про автохтонне населення в американському варіанті англійської мови. Семантичні особливості словотворчої парадигми індіанських запозичень в американському варіанті англійської мови, специфіка їх фразотворчої активності.

Скачать работу Скачать уникальную работу
Аннотация к работе
Іншомовні запозичення в американському варіанті англійської мови були предметом дослідження в наукових працях таких вчених, як Ю.А. Проте недостатньо розробленими в мовознавстві є проблеми, повязані зі зрушеннями в семантиці запозичень, що потрапили до англійської мови США, порівняно зі значеннями їх етимонів у мові-донорі, а також питання щодо позамовних чинників та мовних механізмів семантичних зрушень запозичених мовних одиниць. Необхідність дослідження інтеграції автохтонних запозичень в американський варіант англійської мови повязана з нагальною потребою сучасної лінгвістики вивчати мовні явища у їх звязку з культурою та свідомістю суспільства. Індіанські запозичення мають унікальний характер, оскільки, з одного боку, вони відображають реалії життя Північноамериканського континенту, а з іншого боку, посідають маргінальне місце в лексико-семантичній системі англійської мови США, що зумовлено впливом стереотипів про індіанське населення. Дослідження процесу інтеграції автохтонних запозичень у лексико-семантичній системі англійської мови США є актуальним тому, що воно виявляє специфіку формування семантики індіанізмів, обумовлену етнічними стереотипами.У першому розділі «Етнокультурна специфіка мовного відображення світу» розкрито основні теоретичні положення дисертаційної роботи в межах лінгвокультурологічної та етнолінгвістичної парадигм, а саме, досліджувані категорії представлено в міждисциплінарному аспекті; проаналізовано кореляцію елементів усередині трихотомії “мова-культура-етнос”; розкрито етнолінгвальні особливості мовного мапування світу автохтонним населенням США; виявлено особливості актуалізації етнічних стереотипів про автохтонне населення американського континенту в американському варіанті англійської мови. Настанова сучасної лінгвістичної науки вивчати мову в її звязку з культурою, свідомістю, пізнанням як окремого індивіда, так і мовного колективу, до якого він належить, визначила необхідність установити кореляцію компонентів усередині трихотомії “мова-культура-етнос” у таких поєднаннях: мова - культура, культура - етнос, мова - етнос. Стереотип про автохтонне населення Сполучених Штатів як про «бідне та нерозумне» пояснює вживання в англійській мові стійкого словосполучення blanket Indian у значенні «злидар», а стійкі словосполучення dumb as a wooden Indian та Indian bread позначають нерозумну людину, простака: «She told him he was not meant to be, a "blanket" Indian. У другому розділі «Семантика і парадигматика автохтонних запозичень в сучасній англійській мові США» виявлено місце і роль індіанізмів у лексико-семантичній системі англійської мови США; ідентифіковано і систематизовано автохтонні запозичення, які інтегрувалися в англійську мову; встановлено словотворчу парадигму індіанізмів; виявлено чинники і визначено механізми семантичної еволюції автохтонних запозичень в англійській мові; встановлено особливості впливу етнічних стереотипів як на формування семантики автохтонних запозичень, так і фразеологічних одиниць з автохтонно-маркованими лексичними елементами в англійській мові США. Типовим прикладом індіанських запозичень, що зберегли значення етимона, а також зазнали семантичного розвитку в англійській мові США, є автохтонне запозичення powwow, яке в мові-донорі та в мові-реципієнті реалізується в значенні «збори племені для проведення сакральних церемоній»: «Powwows are social gatherings involving traditional Native dances that continually evolve to include contemporary aspects.Поєднання етнолінгвістичного та лінгвокультурологічного підходів до вивчення процесу інтеграції автохтонних запозичень в американському варіанті англійської мови дозволив уточнити низку базових понять сучасної лінгвістики, зокрема, зясувати сутність компонентів у трихотомії «мова - культура - етнос», а також диференціювати категорії «національна» та «етнічна картини світу». Індіанські запозичення, незважаючи на обмежену кількість, відіграють вагому роль в американському варіанті англійської мови, оскільки вони і сьогодні продовжують інтегруватися до лексико-семантичної системи англійської мови США. Вивчення процесу семантичної еволюції автохтонних запозичень в англійській мові США виявив, що ефективним механізмом переносу значення при зміні денотативного компонента є метафоричний перенос, який нерідко комбінується з метонімічним переносом і генералізацією значення. При семантичному розвитку індіанського запозичення в англійській мові США денотаційні зміни призводять до появи негативної оцінної конотації, а також до пейоризації значення індіанізму, що зумовлено існуванням стереотипів про індіанців у свідомості носіїв англійської мови. Аналіз автохтонно-маркованих фразеологічних одиниць англійської мови виявляє безпосередній вплив етнічних стереотипів на формування семантики цих фразеологізмів, зокрема, на формування негативної оцінної конотації.

План
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ ДИСЕРТАЦІЇ

Вывод
Поєднання етнолінгвістичного та лінгвокультурологічного підходів до вивчення процесу інтеграції автохтонних запозичень в американському варіанті англійської мови дозволив уточнити низку базових понять сучасної лінгвістики, зокрема, зясувати сутність компонентів у трихотомії «мова - культура - етнос», а також диференціювати категорії «національна» та «етнічна картини світу».

Аналіз стереотипів про автохтонне населення США передусім свідчить, що уявлення про інший народ будуються не на основних рисах, а на другорядних, які гіпертрофуються та гіперболізуються в мові, оскільки базою їхнього виникнення є психологічна опозиція «свій - чужий».

Індіанські запозичення, незважаючи на обмежену кількість, відіграють вагому роль в американському варіанті англійської мови, оскільки вони і сьогодні продовжують інтегруватися до лексико-семантичної системи англійської мови США. Під інтеграцією розуміється процес входження запозиченої мовної одиниці до складу лексико-семантичної системи мови-реципієнта, що виявляється за семантичним, словотворчим та фразотворчим критеріями і полягає в особливостях семантичного розвитку (еволюції) запозичень в мові-реципієнті, специфіці їх дериватів і фразотвірних похідних.

Вивчення процесу семантичної еволюції автохтонних запозичень в англійській мові США виявив, що ефективним механізмом переносу значення при зміні денотативного компонента є метафоричний перенос, який нерідко комбінується з метонімічним переносом і генералізацією значення. При семантичному розвитку індіанського запозичення в англійській мові США денотаційні зміни призводять до появи негативної оцінної конотації, а також до пейоризації значення індіанізму, що зумовлено існуванням стереотипів про індіанців у свідомості носіїв англійської мови.

Високу активність виявила конверсійна трансформація індіанських запозичень (перехід від іменника-індіанізму до дієслова). При конверсії індіанських запозичень виділяються чотири семантичні бази формування дієслова: 1) на підґрунті етимонного значення іменника (у цьому випадку запозичений іменник не зазнає семантичної еволюції); 2) від похідних (переносних) значень іменника; 3) як на основі первинного значення іменника, так на основі похідних (переносних) значень іменника; 4) шляхом докорінного переосмислення.

Важливим свідченням інтеграції автохтонних запозичень до лексико-семантичної системи англійської мови США є виявлення їх активності у фразотворчих процесах. Аналіз автохтонно-маркованих фразеологічних одиниць англійської мови виявляє безпосередній вплив етнічних стереотипів на формування семантики цих фразеологізмів, зокрема, на формування негативної оцінної конотації.

Етнічні стереотипи безпосередньо впливають на формування семантики як автохтонних запозичень, так і автохтонно-маркованих фразеологічних одиниць в англійській мові США.

Результати дослідження відкривають перспективи для подальшого вивчення лінгвальних та екстралінгвальних чинників інтеграції автохтонних запозичень в інших національних варіантах англійської мови, зокрема, в австралійському. Заслуговує на увагу також і подальше дослідження мовної актуалізації етнічного стереотипу на тлі глобалізаційних процесів у мультикультурних країнах.

ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИКЛАДЕНО В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ

Аксютіна О. В. До проблеми головних концептів етнолінгвістики / О. В. Аксютіна // Вісник Сумського державного університету. - Серія: Філологічні науки. - 2007. - № 1. - С. 5-11.

Аксютіна О. В. Про семантичну інтеграцію запозичень з мов автохтонного населення в англійській мові США / О. В. Аксютіна // Вісник Сумського державного університету. - Серія: Філологічні науки. - 2007. - № 2.- С.78-82.

Аксютіна О. В. До проблеми міжетнічних відносин, етнічних стереотипів ї їх вербалізація в англійській мові / О. В. Аксютіна // Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. - Серія: Філологічні науки. - 2007. - №3. - С. 352-357.

Аксютіна О. В. Вербалізація стереотипів про аборигенне населення США в англійській мові / О. В. Аксютіна // Матеріали VII Всеукраїнської наукової конференції «Каразинські читання: Людина. Мова. Комунікація». - Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна. - 2008. - С. 3-4.

Аксютіна О. В. Семантика автохтонних запозичень та їх конвертованих похідних в англійській мові / О. В. Аксютіна // Наукові записки. - Серія: Філологічні науки (мовознавство): у 5 ч. - Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка. - 2008. - Вип. 75(2). - С. 260-263.

Аксютіна О. В. Конверсія як продуктивний спосіб словотворення за участю індіанських запозичень / О. В. Аксютіна // Іноземна комунікація: здобутки та перспективи. Матеріали другої Міжнародної наукової конференції. - Тернопіль: ТЗОВ «Терно-Граф» . - 2008. - С. 65- 66.

Аксютіна О. В. Семантика калькувань з індіанських мов у фразеологічній системі англійської мови / О. В. Аксютіна // Сучасні тенденції розвитку та дослідження германських мов. Матеріали І Всеукраїнської науково-практичної конференції. - Мелітополь: ТОВ «Видавничий будинок ММД» - 2008. - С. 6-7.

Аксютіна О. В. Семантика запозичень з індіанських мов в структурі фразеологічних одиниць англійської мови / О. В. Аксютіна // Культура народов Причерноморья. Научный журнал. - Симферополь: Межвузовский центр «Крым» . - 2008. - №142. - Т. 1. - С. 13-16.

Аксютіна О. В. Особливості функціонування фразеологічних одиниць з лексемою Indian в англійській мові / О. В. Аксютіна // Нова філологія. Збірник наукових праць. - Запоріжжя: ЗНУ. - 2008. - № 30. - С. 169-171.

Аксютіна О. В. «Національна» і «етнічна» картини світу /

О. В. Аксютіна // Нова філологія. Збірник наукових праць. - Запоріжжя: ЗНУ. - 2009. - № 33. - С. 153-158.

Аксютіна О. В. Фактор «політичної коректності» і словниковий склад англійської мови / О. В. Аксютіна // Збірник наукових статей. Актуальні проблеми іноземної філології: лінгвістика та літературознавство. - Вип. ІІІ. - Донецьк: Юго-Восток. - 2009. - С. 179-185.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?