Роль запозичень в різних мовах і головні фактори, що впливають на неї. Вплив інших мов на англійську та навпаки. Словотворчі елементи іспанського походження. Лексичні особливості мови сучасної преси Іспанії. Варіанти та етапи словотворчого процесу.
При низкой оригинальности работы "Іншомовні запозичення в словниковому складі англійської мови", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
1. Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови Роль запозичень в різних мовах неоднакова і залежить від конкретних умов розвитку кожної мови. Відсоток запозичень в англійській мові є значно вищим, ніж в інших мовах. В англійської мови порівняно з іншими мовами була можливість запозичувати іншомовні слова за умов безпосереднього контакту: спочатку з іноземними завойовниками, які постійно змінювали один одного на Британських островах, а пізніше завдяки торговій експансії і колонізаторській активності самих англійців. Ця обставина стала для багатьох дослідників причиною перебільшення значення запозичень, вони стверджували, що англійська мова не німецька, а романо-німецька, розглядаючи змішаний характер англійської лексики як її найважливішу особливість. Деякі вчені (зокрема, Мейе) навіть вважали, що лексика настільки легко запозичується розвинутими мовами, що є нехарактерною для мовної специфіки. Процес запозичення іншомовних лексичних одиниць зумовлений внутрішньомовними чинниками (необхідністю позначення нових понять і реалій), а також екстралінгвальними чинниками (мовними контактами, що відбуваються). 4] 1.1 Вплив інших мов на англійську Той чи інший вплив однієї мови на іншу завжди пояснюється історичними причинами: війни, завоювання, подорожі, торгівля стають причинами тісних взаємозвязків між різними мовами. Тепер вчених цікавить не тільки звідки і чому прийшло запозичене слово, але і те, як воно асимілювалося в мові, як співпало з її граматичною будовою і фонетичними нормами, як змінило своє значення, і які зміни були викликані з його появою в словниковому складі мови, яка його запозичила. Зазвичай, запозичене слово набуває одне чи декілька значень слів, які семантично є близькими до нього, і які вже раніше існували в мові. Наприклад, запозичені слова people (франц. peuple) і remain (давньофранц. remainder) відтіснили одвічні слова folkі abide, перше в розмовну, а друге в поетичну сфери вживання. Цим, мабуть, і пояснюється та обставина, що процес запозичення в сучасній англійській мові, як, втім, і в російській мові, за наявними даними, дуже непродуктивний. 8-9] У процесі тривалої історії свого розвитку англійська мова сприйняв значна кількість іноземних слів, тим чи іншим шляхом проникли в словник. Смирницький А.В., наприклад, стверджує, що словотворча здатність англійської мови почала помітно затухати у звязку з тією легкістю, з якою ця мова звертається до інших мов в разі необхідності позначення нового поняття. Роль іспанських слів першого періоду ще незначна; в основному це були слова, що вже раніше увійшли до британського англійського. 11]. 2.2 Мова як засіб комунікації Актуальність іспанської мови для жителів США величезна. Підготовка до столітньої війни була проведена Едуардом III за кошти флорентійських банкірів.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы