Дослідження впливу Біблії на "Повість временних літ". Отримання знахідок у цій області шляхом залучення давньослов’янських перекладів біблійних книг. Зміна смислу кількох епізодів Початкового літопису з урахуванням результатів обстеження рукописів.
При низкой оригинальности работы "Нові біблійні запозичення у "Повісті временних літ": книги пророків", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Нові біблійні запозичення у Повісті временних літ: книги пророків Тетяна Вілкул Завдяки Августу-Людвігу Шльоцеру з початку ХІХ ст. отримала розвиток тема впливу Біблії на Повість временних літ. Цікавий матеріал знаходимо у Книзі 16 пророків, де обстеження рукописів виявило низку нових мікроцитат та алюзій. Повісті временних літ (ПВЛ) пощастило у тому плані, що цитуванню Святого Письма у цій пам’ятці приділяється велика увага. Традицію відзначати біблійні джерела літопису було закладено працею Августа - Людвіга Шльоцера 1802-1809 рр. Свого часу при заснуванні серії Полное собрание русских летописей (ПСРЛ, 1841 р.) вона не була підтримана, й відповідно для Новгородського І, Лаврентіївського, Київського та Галицько - Волинського зводів бракує скільки-небудь повних переліків ужитих у них біблійних запозичень. Після фундаментальних розшуків І.М. Данилевського відчувається певна вичерпаність матеріалу. Там, де маємо справу з точними цитатами з Ісаї, Єремії, Малахії та подібними, деінде навіть вдається визначити текстуальні зближення з певними версіями давньослов’янських біблійних перекладів - тлумачною версією пророків, службовою (паримійною) , запозиченнями через посередництво Хроніки Георгія Амартола чи Слова про закон і благодать митрополита Іларіона. Єзекіїля 26: 21 обычаи бо есть книжныи. и мало днии вЪкомъ нарещи. и літо все временемъ.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы