Роль невербальных компонентов в процессах интерпретации текстовой информации. Способы проявления индивидуально-авторской дискурсивности и экспрессивности на уровне пунктуационной системы языка. Взаимное влияние вербальных компонентов текстовой информации.
Аннотация к работе
Реферируемая диссертация относится к серии отечественных и зарубежных научных работ, затрагивающих проблемы прагмалингвистики и когнитивной лингвистики, и посвящено исследованию функционирования невербальных компонентов в английском художественном тексте. Невербальные компоненты текстовой информации характеризуются высокой степенью антропоцентризма, поскольку они, во-первых, уже на визуальном уровне восприятия обращают на себя внимание читателя; во-вторых, обладают графической образностью; в-третьих, установление и анализ их взаимосвязи с вербальной частью сообщения, а также интерпретация их собственных, в том числе коннотативных и экспрессивных значений, являются задачей именно читателя. Общая гипотеза исследования состоит в том, что невербальные компоненты текста позволяют авторам с существенной экономией вербальных языковых средств и новым, «дизайнерским», подходом к тексту раскрыть, усилить и дополнить информационную составляющую любого художественного текста. В связи с поставленной целью представляется целесообразным решить следующие задачи: - составить классификацию невербальных компонентов текста согласно их качественному составу, а также их роли и функциям в художественном тексте; Сформулированные цель и задачи опираются на методологические положения: во-первых, о значимости визуального восприятия в письменной коммуникации и о соотношении визуального восприятия текста с его аудиальным восприятием; во-вторых, об уровне восприятия текста и о его потенциальной способности к различным видам членения.В первой главе «Невербальные компоненты текстовой информации в системе знаний о языке» описываются основные теоретические категории и их свойства, связанные с коммуникативно-прагматической и когнитивно-дискурсивной направленностью изучения невербальных компонентов текстовой информации и используемые при анализе последних в английской художественной литературе. Для выявления роли и семантики графических знаков в тексте в работе выделяются два уровня их функционирования - семантический и графический, а сами невербальные компоненты классифицируются на шесть групп: пунктуационные знаки, типографская пунктуация, абзацирование, шрифтовые выделения, креолизованные тексты, авторские рисунки. На семантическом уровне функционирования невербальных компонентов в художественном тексте отмечены следующие функции графических знаков: синтаксическое, семантическое, интонационное членение письменного текста; дополнение и усиление вербальной части сообщения; обладание как нормативными, так и экспрессивными значениями; замещение и репрезентация вербальной части общения; создание экспрессии в тексте; помощь в выявлении коннотаций, повышение коммуникативно-прагматической направленности текста. В целом, в первой главе делается вывод о том, что экспрессивное использование невербальных компонентов встречается в английских художественных текстах достаточно часто и способствует эффективному донесению информации до читателя, т.е. коммуникативности, расширению информационного поля текста, прагматичности и антропоцентрической функциональной направленности невербальных графических средств. Так, на современном этапе все знаки препинания, относящиеся к текстовой пунктуации, подразделяются на четыре группы согласно их функциям в тексте: отделяющие (точка, запятая, многоточие, точка с запятой, двоеточие, тире), выделяющие (двойные запятые, двойное тире, скобки, кавычки), отделяюще-выделяющие (выделенная нами группа, состоящая из вопросительного и восклицательного знаков), и дополнительные знаки (дефис, апостроф и пробел).