Роль невербальных компонентов в процессах интерпретации текстовой информации. Способы проявления индивидуально-авторской дискурсивности и экспрессивности на уровне пунктуационной системы языка. Взаимное влияние вербальных компонентов текстовой информации.
При низкой оригинальности работы "Невербальные компоненты текстовой информации (на материале английской художественной литературы)", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Реферируемая диссертация относится к серии отечественных и зарубежных научных работ, затрагивающих проблемы прагмалингвистики и когнитивной лингвистики, и посвящено исследованию функционирования невербальных компонентов в английском художественном тексте. Невербальные компоненты текстовой информации характеризуются высокой степенью антропоцентризма, поскольку они, во-первых, уже на визуальном уровне восприятия обращают на себя внимание читателя; во-вторых, обладают графической образностью; в-третьих, установление и анализ их взаимосвязи с вербальной частью сообщения, а также интерпретация их собственных, в том числе коннотативных и экспрессивных значений, являются задачей именно читателя. Общая гипотеза исследования состоит в том, что невербальные компоненты текста позволяют авторам с существенной экономией вербальных языковых средств и новым, «дизайнерским», подходом к тексту раскрыть, усилить и дополнить информационную составляющую любого художественного текста. В связи с поставленной целью представляется целесообразным решить следующие задачи: - составить классификацию невербальных компонентов текста согласно их качественному составу, а также их роли и функциям в художественном тексте; Сформулированные цель и задачи опираются на методологические положения: во-первых, о значимости визуального восприятия в письменной коммуникации и о соотношении визуального восприятия текста с его аудиальным восприятием; во-вторых, об уровне восприятия текста и о его потенциальной способности к различным видам членения.В первой главе «Невербальные компоненты текстовой информации в системе знаний о языке» описываются основные теоретические категории и их свойства, связанные с коммуникативно-прагматической и когнитивно-дискурсивной направленностью изучения невербальных компонентов текстовой информации и используемые при анализе последних в английской художественной литературе. Для выявления роли и семантики графических знаков в тексте в работе выделяются два уровня их функционирования - семантический и графический, а сами невербальные компоненты классифицируются на шесть групп: пунктуационные знаки, типографская пунктуация, абзацирование, шрифтовые выделения, креолизованные тексты, авторские рисунки. На семантическом уровне функционирования невербальных компонентов в художественном тексте отмечены следующие функции графических знаков: синтаксическое, семантическое, интонационное членение письменного текста; дополнение и усиление вербальной части сообщения; обладание как нормативными, так и экспрессивными значениями; замещение и репрезентация вербальной части общения; создание экспрессии в тексте; помощь в выявлении коннотаций, повышение коммуникативно-прагматической направленности текста. В целом, в первой главе делается вывод о том, что экспрессивное использование невербальных компонентов встречается в английских художественных текстах достаточно часто и способствует эффективному донесению информации до читателя, т.е. коммуникативности, расширению информационного поля текста, прагматичности и антропоцентрической функциональной направленности невербальных графических средств. Так, на современном этапе все знаки препинания, относящиеся к текстовой пунктуации, подразделяются на четыре группы согласно их функциям в тексте: отделяющие (точка, запятая, многоточие, точка с запятой, двоеточие, тире), выделяющие (двойные запятые, двойное тире, скобки, кавычки), отделяюще-выделяющие (выделенная нами группа, состоящая из вопросительного и восклицательного знаков), и дополнительные знаки (дефис, апостроф и пробел).
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы