Рассмотрение этимологии как научной дисциплины. Анализ словообразования и заимствования как направлений пополнения лексики русского языка. Характеристика исконно русских выражений. Изучение происхождения названий кулинарных блюд согласно Поварной книге.
Глава I Лексика русского языка с точки зрения происхождения 1.1 Исконно русская лексика 1.2 Заимствованная лексика Выводы по первой главе Глава II Происхождение слов в названиях блюд в Поваренной книге 2.1 Общая характеристика поваренной книги 2.2 Исконно русские слова в названиях блюд 2.3 Заимствованные слова в названиях блюд Выводы по второй главе Заключение Список литературы Приложение Введение Много лет назад в ресторанах не было такого изобилия блюд, нежели сегодня. Попробовав национальное блюдо, мы можем понять и саму культуру страны. Проблема заимствования слов очень актуальна в настоящее время. Русский язык сильно засорен не только иноязычной лексикой, но и различными жаргонизмами, что приводит к тому, что мы постепенно забываем исторически сложившийся литературный русский язык, и начинаем их по-праву иностранные слова считать исконно-русскими. Глава I Лексика русского языка с точки зрения происхождения 1.1 Исконно русская лексика Современный русский язык не сразу сформировался таким, каким он является сегодня. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Одни заимствования произошли еще в древности, другие - в более позднее время, в том числе и в наши дни. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок). В глубокой древности (в VI - V тысячелетии до нашей эры) существовал бесписьменный индоевропейский язык. Язык племен, являющихся предками славянских народов, также бесписьменный, называют праславянским. Древнерусский язык становится языком древнерусской народности, объединившейся в IX веке в единое государство - Киевскую Русь. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами - это заимствования из славянских и неславянских языков. Другой пласт исконно русской лексики составляют слова общеславянские, унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков. VI-VII вв. н. э. общеславянский язык распался, открыв путь к развитию славянских языков, в том числе и древнерусского. Исконно русская лексика и сейчас продолжает пополняться словами, которые создаются на базе словообразовательных ресурсов языка, в результате самых разнообразных процессов, характерных для русского словообразования. 1.2 Заимствованная лексика Заимствованная лексика делится на две группы: заимствования из славянских языков и заимствования из неславянских языков. Особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы) - слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времен распространения христианства (988 г.) [28, c. Профессор Г.О. Винокур старославянизмы с неполногласными основами делил на славянизмы по происхождению, т.е. славянизмы с определенными фонетическими и морфологическими чертами, и старославянизмы по стилистическому употреблению. В разные эпохи заимствовались иноязычные слова, что получило яркое отражение в истории развития русского языка, в силу экономических, политических, культурных контактов с другими странами, военных столкновения. В официально-деловой речи Древней Руси употреблялись устаревшие теперь слова вира, тиун, ябеда, клеймо, из финно-угорских языков заимствованы названия рыб: сиг, навага, семга, салака, акула, корюшка, сельдь, а также некоторые слова, связанные с жизнью северных народов: сани, тундра, пурга, нарты, пельмени и др. Обогащению русской лексики иноязычными словами способствовали как административные, так и военные реформы Петра I, успехи просвещения и развитие науки. Важную роль в русской лексике сыграл французский язык. Например, В. Маяковский употребил как варваризм слово кемп (Я лежу, - палатка в кемпе), позднее достоянием русского языка стало заимствование кемпинг.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы