Названия блюд с точки зрения происхождения - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 79
Рассмотрение этимологии как научной дисциплины. Анализ словообразования и заимствования как направлений пополнения лексики русского языка. Характеристика исконно русских выражений. Изучение происхождения названий кулинарных блюд согласно Поварной книге.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Глава I Лексика русского языка с точки зрения происхождения 1.1 Исконно русская лексика 1.2 Заимствованная лексика Выводы по первой главе Глава II Происхождение слов в названиях блюд в Поваренной книге 2.1 Общая характеристика поваренной книги 2.2 Исконно русские слова в названиях блюд 2.3 Заимствованные слова в названиях блюд Выводы по второй главе Заключение Список литературы Приложение Введение Много лет назад в ресторанах не было такого изобилия блюд, нежели сегодня. Попробовав национальное блюдо, мы можем понять и саму культуру страны. Проблема заимствования слов очень актуальна в настоящее время. Русский язык сильно засорен не только иноязычной лексикой, но и различными жаргонизмами, что приводит к тому, что мы постепенно забываем исторически сложившийся литературный русский язык, и начинаем их по-праву иностранные слова считать исконно-русскими. Глава I Лексика русского языка с точки зрения происхождения 1.1 Исконно русская лексика Современный русский язык не сразу сформировался таким, каким он является сегодня. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Одни заимствования произошли еще в древности, другие - в более позднее время, в том числе и в наши дни. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок). В глубокой древности (в VI - V тысячелетии до нашей эры) существовал бесписьменный индоевропейский язык. Язык племен, являющихся предками славянских народов, также бесписьменный, называют праславянским. Древнерусский язык становится языком древнерусской народности, объединившейся в IX веке в единое государство - Киевскую Русь. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами - это заимствования из славянских и неславянских языков. Другой пласт исконно русской лексики составляют слова общеславянские, унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков. VI-VII вв. н. э. общеславянский язык распался, открыв путь к развитию славянских языков, в том числе и древнерусского. Исконно русская лексика и сейчас продолжает пополняться словами, которые создаются на базе словообразовательных ресурсов языка, в результате самых разнообразных процессов, характерных для русского словообразования. 1.2 Заимствованная лексика Заимствованная лексика делится на две группы: заимствования из славянских языков и заимствования из неславянских языков. Особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы) - слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времен распространения христианства (988 г.) [28, c. Профессор Г.О. Винокур старославянизмы с неполногласными основами делил на славянизмы по происхождению, т.е. славянизмы с определенными фонетическими и морфологическими чертами, и старославянизмы по стилистическому употреблению. В разные эпохи заимствовались иноязычные слова, что получило яркое отражение в истории развития русского языка, в силу экономических, политических, культурных контактов с другими странами, военных столкновения. В официально-деловой речи Древней Руси употреблялись устаревшие теперь слова вира, тиун, ябеда, клеймо, из финно-угорских языков заимствованы названия рыб: сиг, навага, семга, салака, акула, корюшка, сельдь, а также некоторые слова, связанные с жизнью северных народов: сани, тундра, пурга, нарты, пельмени и др. Обогащению русской лексики иноязычными словами способствовали как административные, так и военные реформы Петра I, успехи просвещения и развитие науки. Важную роль в русской лексике сыграл французский язык. Например, В. Маяковский употребил как варваризм слово кемп (Я лежу, - палатка в кемпе), позднее достоянием русского языка стало заимствование кемпинг.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?