Анализ традиций лингвистического исследования цитатной речи в отечественном и зарубежном языкознании. Выбор британских поэтических цитат, составляющих золотой фонд национального наследия. Определение контекста их современного речевого употребления.
При низкой оригинальности работы "Национальная поэзия как составная часть вертикального контекста англоязычного дискурса (на британском материале)", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
«лингвистическое окружение данной языковой единицы, условия или особенности употребления данного элемента в речи и вообще законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящего в него слова или фразы» [Ахманова, Гюббенет 1977: 47], широко изучен и освещен в многочисленных трудах ученых-лингвистов, то так называемый «вертикальный контекст» представляет собой понятие, появившееся в филологической науке относительно недавно. лингвистический цитата поэтический языкознание Несмотря на общий упадок филологической культуры массового читателя, в том числе британского, в результате компьютеризации всех сфер жизнедеятельности современного человека, включая образовательную, и, соответственно, неуклонное снижение интереса к чтению как инструменту познания и способу проведения досуга, склонность к цитированию продолжает отличать англичан и оказывать влияние на вертикальный контекст англоязычного дискурса. Цитаты как одна из основных категорий вертикального контекста представляют собой объект изучения многочисленных работ, практическая цель которых - научить студентов филологических факультетов, а также факультетов иностранных языков понимать и правильно истолковывать историко-филологическую информацию, объективно заложенную в текстах разной функционально-стилистической направленности. 3) для каждой из цитат выявить все контексты ее современного речевого употребления на материале Британского национального корпуса английского языка (BNC), претендующего на представленность в нем всех типов характерных для английского языка письменных текстов и устной речи середины и конца XX века (художественных разных жанров, публицистических, учебных, научных, деловых, разговорных, диалектных и т.п.); При этом 67 (57%) из 118 цитат малоупотребительны (на них приходится по 1-2 употребления в BNC), к среднеупотребительным (3 - 10 контекстов) относится 31 речение (26%), и только 20 (17%) цитат можно назвать высокоупотребительными (11 и более контекстов в BNC).В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, важнейшим из которых является констатация падения общей филологической культуры британского общества, что находит отражение в сокращении общего количества регулярно используемых в разных типах англоязычного дискурса поэтических цитат и постепенном сведении их номенклатуры к узкому кругу речений, завершивших переход от цитаты к идиоме либо далеко продвинувшихся на этом пути.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы