Осмысление иронии и пародии в эстетике Ю.Н. Тынянова, интерпретация авторской позиции. Классификация иронико-комических модусов в литературоведении. Иронически-пародийный модус писателя в книге "Нечестивые рассказы" и комический в цикле "Чудеса".
При низкой оригинальности работы "Модусы иронии в творчестве Евгения Замятина и пародия как средство выражения авторской позиции", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
ГЛАВА 1. Теоретические основания проблемы 1.1 Осмысление иронии и пародии в эстетике Ю.Н. Тынянова 1.2 Классификация иронико-комических модусов в литературоведении ГЛАВА 2. Анализ иронии и пародии в малой прозе Е.И. Замятина 2.1 Иронически-пародийный модус в книге «Нечестивые рассказы» 2.2 Комически-пародийный модус в цикле «Чудеса» ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ВВЕДЕНИЕ Ирония в истории русской литературы обычно иллюстрируется творчеством М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова. Однако в 20-х годах XX века замятинские рассказы и повести восхищали революционно настроенную аудиторию ярко выраженным ироническим началом, пародийным задором и свободомыслящей авторской позицией. Проблема иронии в литературно-критическом наследии Е.И. Замятина вызывает интерес у таких учёных-филологов, как М.А. Резун [Резун, 1993], С.А. Голубков [Голубков, 1993], Н.П. Гришечкина [Гришечкина, 1997], И.М. Попова [Попова, 2003] и др. Цель работы - определить содержание понятий «ирония» и «пародия» в теории литературы и проанализировать модусы иронии и пародии в малой прозе Е.И. Замятина. В современном русском языке ирония - это: «1) тонкая, скрытая насмешка, например, говорить с иронией, злая ирония; ирония судьбы - нелепая странная случайность; 2) стилистический прием контраста видимого и скрытого смысла высказывания, создающий эффект насмешки; чаще всего - заведомое несоответствие положительного значения и отрицательного подтекста, например: «Слуга влиятельных господ, / С какой отвагой благородной / Громите речью вы свободной / Всех тех, кому зажали рот» (Тютчев)» [Захаренко и др., 2008, с. Интересно интерпретирует иронию В.И. Даль: «Ирония ж., [лат. ironia], греч. В.П. Скобелев, анализируя подходы к ироническому (в меньшей степени) и пародийному (преимущественно) началу М.М. Бахтина и Ю.Н. Тынянова, указывает на особый статус слова, который оно обретает в художественном пространстве, где соединяются разные контексты, разные мнения, разные речи: «Слово здесь становится объектным, двуголосым словом - оно становится действующим лицом, на которое направлено внимание «концепированного автора» [Скобелев, 2004, с.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы