Узагальнення тлумачення ключової дефініції "ментальна ідентичність нації". Систематизація дефініцій в полі проблеми інтерпретації ментальних особливостей нації в процесі перекладу. Дослідження ментальної ідентичності в історико-філософському аспекті.
При низкой оригинальности работы "Ментальна ідентичність нації у процесі перекладу: теоретичний аспект", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Ментальна ідентичність нації у процесі перекладу: теоретичний аспект Кот С.П. Маріупольський державний університет Проаналізовано ключові поняття: ментальність, менталітет, ментальна ідентичність нації. Визначено чотири напрями дослідження проблеми ментальної ідентичності: філософський, культурологічний, психологічний і лінгвістичний. Проаналізовані специфічні зв’язки мови, мислення та національної ментальності. Так, Ж. Ле Гофф зазначав, що «сильна сторона історії ментальностей саме в розпливчастості її предмета, її спробах вловити те, що втрачається іншими науками, той «осад» історичного аналізу, який з неї випадає» [10]. У свою чергу, Ф. Граус вважає, що «...менталітет... ніколи не може бути відрефлектований і сформульований» [7]. П.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы