Аналіз поетичної майстерності Лукаша на матеріалі перекладів віршів Керрола до казок про Алісу в зіставленні з їх пізнішою редакторською правкою Малковичем та перекладами Корнієнка. Вибудовується паралель між органічно пересотворювальними перекладами.