Заголовки по цели эмоционального воздействия на аудиторию. Лексико-грамматические особенности англоязычных газетных публикаций их передача при переводе. Стилистические качества, грамматические трансформации и замены, используемые при толковании языка.
При низкой оригинальности работы "Лексико-грамматические организации англоязычных газетных заголовков и их перевод", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%