Лексические трудности перевода в лингвокультурном аспекте (на материале романа Кристы Вольф "Медея" и поэмы Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки") - Автореферат
Стратегии перевода и отстранение в художественных текстах. Разработка концепции переводимости текстов на другой язык. Значение идиомы языка-источника с помощью семантически сопоставимых средств целевого языка. Задачи сопоставительной лексикологии.
При низкой оригинальности работы "Лексические трудности перевода в лингвокультурном аспекте (на материале романа Кристы Вольф "Медея" и поэмы Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки")", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%