Перакладная літаратура у старажытную пару ў адрозненне ад новага часу: Біблія, апокрыфы, жыціі, патрыстыка, гістарычная проза, перакладная белетрыстыка. Арыгінальная літаратура: жыціі, аратарская проза, летапісы, хаджэнні, "Слова пра паход Ігаравы".
Ускосныя даныя дазваляюць далучыць да гэтага пераліку «Слова Мяфодзія Патарскага», апакрыфічныя апавяданні пра Саламона, «Хаджэнне апостала Андрэя» і шэраг іншых творау. Яму належыць славутае «Слова пра закон і дар божы» (1037-1050). Яго пяру бясспрэчна належаць «Аповесць пра беларызца і манаства», «Казанне пра чарнарызскі чын», «Аповесць пра бяспечнага цара і яго мудрага саветніка», 2 каноны, 8 слоу-павучанняу, як напрыклад, «Слова на вербніцу», «Слова на вялікдзень», «Слова на ушэсце» і каля 30 малітвау. Нездарма нашы продкі называлі іх аутара «Златоустом, паче всех воссиявшим на Руси», а сучасныя вучоныя ставяць яго у адзін рад з геніяльным стваральнікам «Слова пра паход Ігаравы». Максімовіч адзначау, што няма нічога у XI і XII ст. на заходнееурапейскіх мовах, што пераузыходзіла б летапіс Нестара, словы Кірылы Тураускага і «Слова пра паход Ігаравы».
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы