Комунікативно-функціональні характеристики дієслів порівняння сучасної німецької мови - Автореферат

бесплатно 0
4.5 163
Аналіз комунікативно-функціональних особливостей дієслів як конституентів функціонально-семантичного поля (ФСП) порівняння, їх взаємозв’язок з конституентами інших ФСП. Роль дієслів у категоріальних ситуаціях порівняння, оцінки, зміни, градуювання.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Серед інших полів досліджувалося функціонально-семантичне поле (далі ФСП) порівняння (Л.І. Не залишилися поза увагою також дієслова, які зазвичай називаються у складі ФСП порівняння (чи у складі його мікрополів) - на матеріалі різних мов: російської (Л.О. Для досягнення поставленої мети у процесі дослідження використовуються такі методи: метод поля - для моделювання дієслівної мікросистеми у складі ФСП порівняння; компонентний аналіз - для визначенння домінуючої/недомінуючої семи порівняння в семантичній структурі дієслів; контекстологічний, який є доповненням опозитивного аналізу - для простеження міжмікропольової та міжпольової міграції конституентів ФСП; трансформаційний аналіз, застосування якого передбачається з метою експлікації дифузних значень. Поняття порівняння передбачає як процедурність операції порівняння (операційне порівняння), так і декларативність порівняльних відношень (результативне порівняння), що слугує основою структурування ФСП порівняння на два мікрополя та виділення двох субкласів дієслів порівняння (відповідно: операційного та результативного). Особистий внесок дисертанта полягає у конкретизації структури ФСП порівняння, згідно якої створено класифікацію дієслів порівняння; у дослідженні системно-структурних та комунікативно-функціональних особливостей дієслів порівняння, виявленні умов міжмікропольової міграції дієслів операційного та результативного порівняння; встановленні міжкатегорійних звязків дієслів порівняння поза межами ФСП порівняння, виявленні їхньої ролі у оформленні категоріальних ситуацій порівняння, градуювання, інтенсивності, оцінки, зміни.Робочими термінами для позначення термів порівняння обираємо: субєкт порівняння (далі - Sub), обєкт порівняння (далі - a), еталон порівняння (далі - b), основа порівняння (далі - c), предикат порівняння (R) та ступінь відповідності чи відмінності (далі - градуальний компонент d). У другому розділі "Системно-структурні та комунікативно-функціональні характеристики дієслів операційного порівняння" аналізується семантична структура дієслів операційного порівняння, що дало можливість створити їхню класифікацію; визначаються їхні дискурсивно-синтаксичні функції; описуються та систематизуються категоріальні ситуації операційного порівняння, досліджується валентність дієслів операційного порівняння з метою визначення валентних позицій термів порівняння, що впливає на морфо-синтаксичні моделі речень із дієсловами операційного порівняння. Клас дієслів операційного порівняння не є однорідним, оскільки відповідна сема має у семантичній структурі цих дієслів неоднаковий статус, що зумовило їх розподіл на три групи: 1) дієслова з домінуючою семою операційного порівняння: vergleichen, komparieren, kollationieren; Модифіковані дієслова з домінуючою семою операційного порівняння виконують дискурсивно-синтаксичні функції повної предикації: Ich werde mich mit ihm messen, неповної (позначають згорнутий процес операційного порівняння та імплікують результативне порівняння): An dir gemessen, leistet er wenig. Категоріальні ситуації операційного порівняння у статусі домінуючих/недомінуючих утворюють комплексні ситуації: а) із категоріальними ситуаціями результативного порівняння, що зумовлюється поняттям порівняння; б) з категоріальними ситуаціями зміни, які імплікують результативне порівняння; в) з категоріальними ситуаціями, які відображають різні фази наукового пізнання, а саме: спостереження, дескрипції, пояснення, полеміки, висновків.Дієслова як конституенти ФСП порівняння займають різні позиції у складі мікрополів ФСП порівняння та відповідно розподіляються на два класи (дієслова операційного порівняння та дієслова результативного порівняння) і різні групи, виявлення яких проводиться в роботі на основі абстрагованих семантичних показників: домінантність/недомінантність, експліцитність/ імпліцитність семи операційного/результативного порівняння у семантичній структурі значення дієслів порівняння, взаємодія категоріальних сем порівняння між собою та з іншими категоріальними семами. Міграція дієслів порівняння у межах ФСП є однонаправленою, оскільки тільки дієслова операційного порівняння здатні мігрувати в мікрополе результативного порівняння. Істотною відмінністю дієслів результативного порівняння від дієслів операційного порівняння є спроможність дієслів результативного порівняння утворювати корелятивні опозиції на основі абстрактних сем у семантичній структурі їхнього значення: екзистенційної ’SEIN’; самостановлення ’WERDEN’; каузативного становлення ’MACHEN’; дії ’TUN’. За неізоморфної кореляції валентно-детерміновані терми порівняння допускають стягнене, стягнено-розчленоване та копулативно-розчленоване вираження. У художніх текстах на основі активізації асоціативних звязків семантична сполучуваність термів порівняння стає непередбачуваною, що забарвлює ситуацію елементами гумору та засвідчує здатність субєкта порівняння створювати нетипові асоціативні звязки.

План
Основний зміст дисертації

Вывод
Дієслова як конституенти ФСП порівняння займають різні позиції у складі мікрополів ФСП порівняння та відповідно розподіляються на два класи (дієслова операційного порівняння та дієслова результативного порівняння) і різні групи, виявлення яких проводиться в роботі на основі абстрагованих семантичних показників: домінантність/недомінантність, експліцитність/ імпліцитність семи операційного/результативного порівняння у семантичній структурі значення дієслів порівняння, взаємодія категоріальних сем порівняння між собою та з іншими категоріальними семами. Ми схиляємося до думки, що дієслова знаходяться у центрі мікрополя результативного порівняння.

Міграція дієслів порівняння у межах ФСП є однонаправленою, оскільки тільки дієслова операційного порівняння здатні мігрувати в мікрополе результативного порівняння. Актуалізація різних значень дієслів порівняння (вихідного, модифікованого, синтагматично-модифікованого, термінологічного та фразеологічного) повязана з морфо-синтаксичними характеристиками дієслів.

Істотною відмінністю дієслів результативного порівняння від дієслів операційного порівняння є спроможність дієслів результативного порівняння утворювати корелятивні опозиції на основі абстрактних сем у семантичній структурі їхнього значення: екзистенційної ’SEIN’; самостановлення ’WERDEN’; каузативного становлення ’MACHEN’; дії ’TUN’.

Дієслова порівняння належать до різних валентних класів та виявляють ізоморфність/неізоморфність кореляції їхньої логіко-семантичної та синтаксичної валентностей. За ізоморфної кореляції валентно детерміновані терми порівняння експліцитно (розчленовано) виражаються на синтаксичному рівні. За неізоморфної кореляції валентно-детерміновані терми порівняння допускають стягнене, стягнено-розчленоване та копулативно-розчленоване вираження.

Якщо дієслова з експліцитною семою порівняння демонструють як ізоморфність, так і неізоморфість логіко-семантичної та синтаксичної валентністей, то дієслова з імпліцитною семою порівняння характеризуються тільки неізоморфністю кореляції їхніх валентностей.

Для аналізу функціонування конституентів ФСП порівняння в тексті релевантними є поняття категоріальної ситуації та категоріально-семантичного елемента порівняння. Дієслова у функції предикації є предикативними центрами категоріальних ситуацій порівняння, а у функції модифікації мають статус категоріально-семантичних елементів. Залежно від внутрішньотекстової, міжтекстової та асоціативної когезії категоріальні ситуації порівняння характеризуються як категоріальні ситуації з внутрішньотекстовою, міжтекстовою та асоціативною референцією.

Категоріальні ситуації операційного порівняння демонструють як декларативність, так і процедурність порівняння, притаманні переважно науковим текстам, конкретизують окремі фази наукового пізнання, розкривають суть та процедурність гносеологічного аспекту категорії порівняння. Терми порівняння не виходять за межі обєкта та предмета дослідження, блокується експліцитне вираження терма d. Терм с переважно імплікується контекстом мікро-/макроситуації. Особливістю імпліцитних категоріальних ситуацій операційного порівняння є те, що обовязковим контекстом для актуалізації значення операційного порівняння є контекст ситуації результативного порівняння.

Категоріальні ситуації операційного порівняння у текстах художньої літератури, на відміну від наукових, демонструють насамперед емотивне порівняння, хоча й не виключають предметно-логічне та асоціативно-образне порівняння.

У художніх текстах на основі активізації асоціативних звязків семантична сполучуваність термів порівняння стає непередбачуваною, що забарвлює ситуацію елементами гумору та засвідчує здатність субєкта порівняння створювати нетипові асоціативні звязки. Крім того, наукові та художні тексти характеризуються різним взаємозвязком категоріальних ситуацій операційного та результативного порівняння, а також категоріальних ситуацій порівняння з категоріальними ситуаціями зміни, оцінки, градуювання, інтенсивності. Категоріальні ситуації результативного порівняння безпосередньо взаємоповязані з категоріальними ситуаціями градуювання, аксіологічної оцінки, зміни на відміну від категоріальних ситуацій операційного порівняння, для яких такий взаємозвязок є опосередкованим - через категоріальні ситуації результативного порівняння.

Перспективним уважаємо дослідження нейтралізації експліцитного значення порівняння, вибору еталона порівняння як одного з факторів самовираження субєкта порівняння; фактору перспективи для встановлення відношень між порівнюваними обєктами; субєктивного фактору неадекватності декларованих відношень результативного порівняння.

Основні положення дисертації відбито у таких публікаціях автора

1. Компаративне мікрополе рівності/подібності в сучасній німецькій мові // Молодіж. наук. вісн. Волин. держ. ун-ту. Філол. науки. - 1998. - № 2. - С.68-73.

2. Дієслова рівності/подібності в семасіологічному аспекті // Наук. вісн. Волин. держ. ун-ту. Філол. науки. - 1999. - № 3. - С.36-39.

3. Валентна характеристика дієслів подібності/неподібності сучасної німецької мови // Наук. вісн. Волин. держ. ун-ту. Філол. науки. - 2000. - № 3. - С.144-147.

4. Дієслова як конституенти функціонально-семантичного поля порівняння // Філол. студії. - 2004. - № 4 (28). - С.117-126.

5. Функціонально-семантичні ситуації з дієсловами порівняння у художньому дискурсі (на матеріалі німецької мови) // Наук. вісн. Волин. держ. ун-ту. Філол. науки. - 2005. - № 6. - С. 208-213.

6. Дієслово як компонент діатезних кореляцій // "Динаміка наукових досліджень 2004": Матеріали ІІІ міжнародної науково-практичної конференції (21-30.06.2004). - Д.: Наука і освіта, 2004. - С.17-18.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?