Выявление и описание объема семантики производных слов в сфере окказиональной лексики. Причины бурного образования компьютерного сленга, его значимость в контексте адаптационного процесса пользователя. Компьютерный жаргон в современном русском языке.
С другой - жаргонизация русской литературной речи, когда «социальные и профессиональные жаргоны утрачивают свою былую замкнутость и поставляют в общий речевой обиход жаргонные слова и обороты» [Л.П.Крысин 2000]. Специалисты объективно говорят об уникальных семантических возможностях современного лексикона отечественной словесности, в состав которого можно включить и компьютерный сленг. Актуальность темы работы объясняется потребностью в уточнении развития языковых явлений на уровне семантического словообразования в сфере профессиональной компьютерной лексики. Научная новизна заключается в том, что впервые предпринята попытка выделить из компьютерного сленга семантически производные слова, возникающие на базе уже существующей русской лексики. Следовательно, большинство из компьютерщиков обладают хорошим знанием английского языка, активно используют его лексические единицы как производящую базу терминов и как средство межличностного общения.Первые компьютеры появились в начале 50-х годов прошлого века, и, по мере того как они совершенствовались, люди, работающие с ними, обрели огромный словарный запас, широко известный ныне. Но это было время до наступления эры персонального компьютера, то есть до 1988 года, поэтому компьютерная лексика была достоянием посвященных, а язык «компьютерщиков» был закрытым для общества. Новые термины из закрытого лексикона программистов и разработчиков компьютерной техники стали переходить в разряд общеупотребительных, так как количество людей, имеющих отношение к компьютерам, постоянно увеличивается.Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие самих компьютерных технологий. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка компьютерных технологий, то можно увидеть, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа слов компьютерного сленга. Следующее предложение тоже содержит слова, иллюстрирующие тенденцию к сокращению: Компы бывают двух видов - бимы и маки (Персональные компьютеры бывают двух видов - IBM-совместимые и Macintosh).Важную роль в компьютерном языке играет амбивалентность слов, несущих в себе порой несколько значений. Такая стилистическая «двухъярусность» слова позволяет пользователю быстрее привыкнуть к данному термину, например, пить алкоголь - означает пользоваться программой «Alcohol 120%». Образность позволяет пользователю осваивать технологию данного сленга. Например, винда означает операционная система ОС Windows. Для меня пользование данным словом существенно упрощает работу за компьютером.аккорд - выход тремя пальцами; (Alt, Ctrl, Delete) алкоголик - программист на языке программирования Алгол; бан - используется в форумах или чатах, временный запрет для пользователя отправлять сообщения; забанить, наложить бан - ввести временный запрет для пользователя что-либо делать (писать новые сообщения или просматривать их); белая сборка - компьютер, собранный одной из авторитетных компьютерных фирм, аналогично «брендовая сборка»; дельфин - программист, пишущий программы на Delphi; зависание - нерегламентное состояние операционной системы (Операционная система) или прикладного программного обеспечения (прикладное программное обеспечение), при котором данная операционная система или программа не реагирует на действия пользователя;Поэтому компьютерный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - то есть синонимы. Например, можно выделить следующие синонимичные ряды: computer ® комп - компухтер - цампутер - банка - тачка - аппарат - машина; Специфика анализируемого нами профессионального сленга пользователей компьютера заключается в обилии слов английского языка. Не менее значителен и второй путь появления терминологических единиц, связанный с образованием производных на базе аббревиатур английского языка; нередко встречаются и кальки с английского языка: виндук < виндоус, бипер < бипероус. Активно проявляется и третий путь порождения новой лексической единицы компьютерного сленга - усечение заимствованного слова.В компьютерном сленге подобные словообразования чаще встречаются в сфере имен существительных. Так, существительное намордник - защитный экран монитора - структурно мотивируется с существительным морда, основа которого осложнена конфиксом на- --ник. В этом одна из особенностей морфемно-и семантически производных окказионализмов в компьютерном сленге: корка (англ. core) - файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы; Окказионализмы - (от лат. occasionalis - случайный) - неузуальные речевые единицы (чаще всего слова), или неузуальные значе
План
Оглавление
Введение
1. Истоки проблемы
2. Причины бурного образования компьютерного сленга
3. Значимость компьютерного сленга в контексте адаптационного процесса пользователя
4. Краткий словник компьютерного жаргона
5. Некоторые изменения и процессы, наблюдаемые в компьютерном сленге
6. Типы семантических дериватов
Заключение
Список литературы
Введение
В языковой ситуации России конца ХХ - начала ХХІ века наметились два взаимосвязанных процесса. С одной стороны, это обновление лексики за счет притока заимствований и создания новых лексических единиц на базе уже существующих слов в русском языке. С другой - жаргонизация русской литературной речи, когда «социальные и профессиональные жаргоны утрачивают свою былую замкнутость и поставляют в общий речевой обиход жаргонные слова и обороты» [Л.П.Крысин 2000].
В современной языковой ситуации нельзя не отметить усиливающую роль компьютерного жаргона, который явно выделился уже в 1990-е годы ХХ века. Специалисты объективно говорят об уникальных семантических возможностях современного лексикона отечественной словесности, в состав которого можно включить и компьютерный сленг.
Актуальность темы работы объясняется потребностью в уточнении развития языковых явлений на уровне семантического словообразования в сфере профессиональной компьютерной лексики.
Научная новизна заключается в том, что впервые предпринята попытка выделить из компьютерного сленга семантически производные слова, возникающие на базе уже существующей русской лексики.
Цель работы: выявить и описать объем семантики производных слов в сфере окказиональной лексики.
Задачи работы: показать, насколько важен и нужен компьютерный сленг любому пользователю, доказать, что слова компьютерного сленга существуют в современном русском языке.
Практическая значимость исследования обусловлена необходимостью своевременного ознакомления старшеклассников с потоком окказиональных слов в сфере компьютерной лексики. Общение специалистов в области компьютерной техники - достаточно заметное явление в современной социальной жизни. Оно значительно влияет на литературную жизнь и формирует структуру современного сознания. В большинстве своем этот тип речи основан на английской по происхождению терминологии. Следовательно, большинство из компьютерщиков обладают хорошим знанием английского языка, активно используют его лексические единицы как производящую базу терминов и как средство межличностного общения. Однако было бы не объективно оценивать профессиональный жаргон только как канал проникновения английского языка в сферу профессиональной речи. В компьютерный обиход вошли многие общеупотребительные русские слова, изменившие свое значение: зависает, загружается, компьютер, скачать информацию, отправить в корзину. Нередко термины и в бытовом общении, и в художественной речи обыгрываются, сближаясь с русским исходным словом: загрузиться по новой - начать сначала, семь бед - один Reset (ответ) [Маркова 2003: 18-19].
Материалом исследования послужили данные словаря Никитиной Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь: более 12000 слов; свыше 3000 фразеологизмов/ Т.Г. Никитина. - М.: Астрель: АСТ, 2007. - 910 с. Кроме того, привлекались данные специалистов по компьютерам (г.Казань. Компьютерная фирма «Мэлт»).
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы