Коммуникативные стратегии и тактики судебного дискурса - Статья

бесплатно 0
4.5 103
Коммуникативное воздействие в терминах коммуникативных стратегий и тактик. Его использование адвокатом и обвинителем в рамках судебного разбирательства. Специфика реализации стратегий обвинения и защиты в текстах судебного дискурса РФ, Казахстана и США.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Проанализировав ряд текстов речей обвинителей и защитников в рамках судебного дискурса, мы выделили основные коммуникативные стратегии, используемые ими в соответствии со статусно-ролевыми характеристиками и целями: стратегии обвинения, защиты и эмоционального воздействия. К отрицательной характеристике подсудимого прокуроры прибегают для создания психологического портрета преступника: «When you look at these pictures, ladies and gentlemen, you see rage. Называя подозреваемого и жертву по фамилии, прокурор дистанцируется от фигурантов дела, привнося идею беспристрастности, объективности, что согласуется с менталитетом русского человека, верящего в то, что суд должен быть основан на идее справедливости. Такая организация представления доказательств вины подсудимого демонстрирует то, что прокурор понимает особенности менталитета аудитории: в сознании русскоязычных людей коренится идея покаяния (по неосторожности, то есть нечаянно), неосознанного злодеяния (он ничего не помнит), которой необходимо противопоставить факты, предъявляемые прямо без эвфемизации, чтобы «открыть глаза» слушателям. Этнокультурная специфика реализуется в данном случае посредством имитации диалога между подсудимым, выступающим в роли запутавшегося молодого человека, и прокурором, выступающим в роли мудрого старшего наставника, целью которого является исправление человека, на что указывает ряд особенностей: 1) употребление формы второго лица единственного числа в отношении подсудимого (алдыц - то есть «ты взял»), что нехарактерно для данной коммуникативной ситуации, где обычно употребляется вежливая форма второго лица единственного числа (алдыцыз - то есть «Вы взяли»), 2) разговорный вариант оформления косвенной речи (не мацсатпен алдыц деген сурацца цоргау Ушін керек деп), к которому автор прибегает для создания доверительной атмосферы, 3) повторение основы слова для усиления эмоционального эффекта.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?