Специфика и применение грамматики, лексики, синтаксиса и фразеологии русского делового общения. Примеры правильного и неправильного построения высказывания. Формы, цели делового общения, особенности и значение речевого этикета, сущность этимологии.
Оно представляет собой сферу коммерческих и административно-правовых, экономико-правовых и дипломатических отношений. Его участники выступают в официальных статусах и ориентированы на достижение цели, конкретных задач.Стратегическая цель делового общения состоит в поиске перспективных и надежных партнеров для установления с ними долговременных взаимовыгодных деловых контактов. В зависимости от различных признаков деловое общение делится на: 1) устное - письменное (с точки зрения формы речи); В большей степени различаются устная и письменная деловая речь: обе формы речи представляют системно различающиеся разновидности русского литературного языка. Если деловая письменная речь представляет официально деловой стиль речи, то устная деловая речь - различные формы гибридных стилевых образований. Формы делового общения весьма разнообразны и осуществляются в различных сочетаниях, например, телефонные контакты, переписка, беседы, переговоры, конференции, выставки, ярмарки, приемы, совещания и другие формы общения, включая и различные формы неформального общения.Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официальной/ неофициальной обстановки. · При обращении к хорошо знакомому человеку, с которым установлены дружеские отношения; · В неофициальной обстановке общения; · При дружеском, фамильярном, интимном обращении к адресату; · К младшему (по положению, возрасту) адресату. · При обращении к незнакомому адресату; · В официальной обстановке общения (даже к близким знакомым, друзьям); · При подчеркнуто вежливом, · Сдержанном отношении к адресату; · К старшему (по возрасту, званию ,должности) адресату. В русском обществе принята трехмерная система называния людей: фамилия - имя - отчество. Она сформировалась под влиянием Византии и сейчас сохраняется только в русской культуре, этикет предписывает в официальных документах, а также в устных официальных сообщениях обязательно указывать фамилию, имя, отчество любого гражданина.ЭТИМОЛОГИЯ - это:Происхождение многих специфических слов и выражений, употребляемых в процессе делового общения заимствованы из других языков. Большая часть юридических терминов была заимствована из латинского, французского, немецкого и английского языков. Латинизмы пришли в различные языки не только при непосредственном контакте с самой латынью (к примеру, через учебные заведения), но и при посредстве других языков. В русском языке используется транскрипция таких латинских слов как: «кворум», «мандат», «министр», «нотариус», «плебисцит», «республика», «юриспруденция» и т. д.Чтобы речь была правильной, слова следует употреблять в строгом соответствии с их значением. Употребление слов без учета их семантики «Возведение основного корпуса завода совпало с резким ухудшением КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ.» «Возведение основного корпуса завода совпало с резким ухудшением ПОГОДНЫХ УСЛОВИЙ.» «УДОВЛЕТВОРЯТЬ современным ПОТРЕБНОСТЯМ «УДОВЛЕТВОРЯТЬ ТРЕБОВАНИЯ» и «ОТВЕЧАТЬ ПОТРЕБНОСТЯМ.» «Председатель собрания, ВЫСТУПАЮЩИЙ с заключительным словом, ответил на все заданные ему вопросы» «Председатель собрания, ВЫСТУПАВШИЙ с заключительным словом, ответил на все заданные ему вопросы» Неприятное впечатление производят ошибки, связанные с нарушением норм современного литературного языка, неточность словоупотребления, непонятность высказывания, многословие и т.п.Рассмотрев всесторонне этикет устного делового общения, приходим к выводу, что эффективность делового общения зависит от умения использовать для конкретной ситуации, основ делового и речевого этикета, соблюдение принципов речевой культуры и культуры слушания, для достижения конкретных целей. Культура речи предполагает: 1) знание норм литературного языка; 3) выразительность речи, которая достигается использованием языковых средств (синонимов, тропов, фигур, фразеологизмов) и средств внеязыковых (жестов, мимики, интонации, темпа речи, пауз, громкости).
План
План
Вступление
1. Формы, цели делового общения и речевой этикет
2. Специфика грамматики, лексики, синтаксиса и фразеологии русского делового общения
3. Значение этимологии
4. Примеры правильного и неправильного построения высказывания
Вывод
Вывод
Рассмотрев всесторонне этикет устного делового общения, приходим к выводу, что эффективность делового общения зависит от умения использовать для конкретной ситуации, основ делового и речевого этикета, соблюдение принципов речевой культуры и культуры слушания, для достижения конкретных целей.
Культура речи предполагает: 1) знание норм литературного языка;
2) умение выбирать в соответствии с ними самые точные, уместные в данной речевой ситуации слова и выражения;
3) выразительность речи, которая достигается использованием языковых средств (синонимов, тропов, фигур, фразеологизмов) и средств внеязыковых (жестов, мимики, интонации, темпа речи, пауз, громкости).
Умение успешно вести деловые переговоры - важнейшая составляющая профессиональной культуры человека, принимающего решения.
В масштабах государства, культура речи является экономической категорией. Высокая речевая культура и развитая экономика в передовых странах неотделимы друг от друга, взаимосвязаны. И наоборот, низкая речевая культура общества определяет соответствующий уровень развития, эффективность экономики, ведет к низкой эффективности совещаний, переговоров, параличу законов, которые часто составлены так, что их просто нельзя исполнить. А потому, Государственный служащий обязан быть образцом культуры речи и культуры делового общения.
Список литературы
1. Андреев В.И. Деловая риторика. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1993.