Визначення поняття гумору та комічного. Дослідженні стилістичних та лінгвістичних засобів вираження комічного в комедійно-драматичних п’єсах на прикладі твору Б. Шоу "Візок з яблуками". Механізм реалізації комічної модальності стереотипних словосполучень.
Дослідження сміху передбачає використання основ філософії, що визначає теоретичне ядро рефлексії над культурними універсаліями, синтезує добутки гуманітарних дисциплін і виявляє найбільш загальні закони існування й розвитку суспільства і людини та світоглядні домінант, у ряду яких розглядається і комічне. М.Фуко [47] писав, що поява нових ідей у філософії і культурі породжується сміхом, який зрушує звичне мислення, зміщує координати й площини, котрими впорядковується вся розмаїтість сущого, внаслідок чого втрачається сталість і надійність тисячолітнього досвіду в осягненні Тотожного й Іншого. Сміх виступає знаковим явищем у переосмисленні традицій раціоналізму, відповідно культур, епох, соціальних нормативів. Сміх народжується й існує в зоні контакту: особистостей і соціальних груп, культур і епох, центру та маргіналій. Специфіку створення комічного ефекту мовними засобами в структурі художніх творів досліджували такі вітчизняні й зарубіжні вчені, як Ю.Б.Борєв, Т.О.Буйницька, І.Р.Виноградова, О.А.Земська, С.М.Іваненко, Л.П.Іванова, В.І.Карасик, П.Б.Коржева, М.О.Кулінич, А.Я.Лівергант, О.Н.Лук, Т.Б.Любимова, З.В.Новицька, С.І.Походня, Г.Г.Почепцов, В.Я.Пропп, Е.Різель (E.Riesel), В.З.Санніков, О.О.Тараненко, О.Ю.Титаренко, О.Б.Шонь, А.О.Щербина та інші.Ось приклад філософського визначення, взятий з однієї з філософських енциклопедій: «Гумор (англ. humour - примха, вдача, настрій, від лат. humor - волога, рідина: згідно антич. вченню про співвідношення чотирьох «рідин» людського тіла, що визначає чотири темпераменти, або характеру), особливий вид комічного, переживання суперечливості явищ, зєднує серйозне і смішне і характеризується переважанням позитивного моменту в смішному.» [СІМ, 7]. ??????? - смішний) - естетична категорія, що відображає невідповідність між недосконалим, віджилим, неповноцінним змістом явища чи предмета та його формою, яка претендує на повноцінність і значущість, між важливим дією і його недосконалим результатом, високою метою і непридатним засобом. Метонімія - (за визначення літературної енциклопедії) вид тропа, вживання слова в переносному значенні, словосполучення, в якому одне слово заміщається іншим, як в метафорі, з тією різницею, що заміщення це може здійснюватися лише словом, що позначає предмет (явище), який знаходиться в тому чи іншому (просторовому, часовому тощо) звязку з предметом (явищем), яким позначається заміщуючим словом. з дії на його результат, місце, час або залучений в дію предмет (субєкт, обєкт, знаряддя): зупинка - «дію з дієслова зупинятися» і «місце зупинки транспорту»; охорона - «дію з дієслова охороняти і« охоронці »; їжа - «прийняття їжі» і «їжа»; свисток - «акт свисту» і «знаряддя свисту»; шиття - «дію з дієслова шити» і «те, що шиється» , «вишивка» (золоте шиття); «перенесення»), троп або фігура мови, що складається у вживанні слова, що позначає певний клас обєктів (предметів, осіб, явищ, дій чи ознак), для позначення іншого, подібного з даними, класу обєктів або одиничного обєкта; наприклад: вовк, дуб і дубина, змія, лев, ганчірка тощо. в застосуванні до людини; гострий, тупий - про властивості людського розуму тощо.В даному прикладі маємо три тропа: Orinthia is hurt - метафора (уособлення); bullroarer Boanerges - перифраза (це словосполучення можна віднести й до лінгвістичного засобу створення комічного, що називається «перифраз»); give the King a piece of his mind - метонімія. У даному прикладі ми маємо як стилістичні, так і лінгвістичні засоби комічного. Маємо у даному прикладі стилістичний засіб комічного - троп метонімія - miss their heads. Маємо два приклади: respect the throne - метафора (уособлення) - стилістичний засіб комічного; hobnobbing in a fried fish shop - лінгвістичний засіб комічного - механізм реалізації комічної модальності стереотипних словосполучень. Тож, відповідно до цих підрахунків ми маємо наступні результати: гіпербола використовується у 17% прикладів; літота - 7%; метонімія - 28%; метафора посідає перше місце серед стилістичних засобів комічного і має показник 37%; перифраза має однаковий показник з тропом літота - 7%; синекдоха та епітет посідають останнє місце та мають показник 2%.Мета даної дослідницької роботи полягала в тому, щоб дослідити феномен комічного в пєсі Б. Ми дізнались, що гумор - це різновид комічного, який проявляється як незлоблива насмішка, уміння піднести зображення предмета таким чином, щоб при зовнішній серйозності трактування зображення мало комічний характер. До лінгвістичних засобів вираження комічного відносяться: механізм реалізації комічної модальності стереотипних словосполучень; деформація ідіом; парадокс; повторення; перифраза; змішання стилів мовлення; пародії. Відповідно до цього аналізу ми маємо наступні результати: стилістичні засоби - гіпербола використовується у 17% прикладів; літота - 7%; метонімія - 28%; метафора посідає перше місце серед стилістичних засобів комічного і має показник 37%; перифраза має однаковий показник з тропом літота - 7%; синекдоха та епітет посідають останнє місце та
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы