Кинематографические и театральные интерпретации повестей и рассказов А. Платонова - Дипломная работа

бесплатно 0
4.5 153
Проблемы интерпретации как вида эстетической деятельности. Развитие и особенности творческого прочтения литературного произведения. Кинематографические и театральные интерпретации повестей и рассказов А. Платонова. Изучение особенностей киноязыка автора.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Глава I. Проблемы интерпретации как вида эстетической деятельности 1.1 Специфика киноинтерпретации, особенности киноязыка 1.2 «Поэтика» Аристотеля как эталон построения произведения искусства 1.3 Театр как одна из древнейших форм искусства 1.4 Развитие и особенности творческого прочтения литературного произведения II. Сравнительный анализ малой прозы А. Платонова 1920-1930 годов и экранизаций его произведений 2.1 Особенности рассказов и повестей А. Платонова. Структура произведений 2.1.1 Повесть «Джан» 2.1.2 Повесть «Епифанские шлюзы». Современная театральная интерпретация О. Табакова «Епифанские шлюзы» 2.1.3 Повесть «Сокровенный человек» 2.1.4 Рассказ «Возвращение» 2.2 Анализ кинофильмов по мотивам произведений А. Платонова 2.2.1 Одинокий голос человека» (1987г., Александр Сокуров) 2.2.2 Мультфильм «Корова» (1989г., Александр Петров) 2.2.3 «Никита» (2011г., Марат Никитин) Заключение Библиография Введение Потребность в информации в социуме является его неотъемлемым качеством. С древнейших времен человечеством разрабатывались различные способы передачи информации, главным атрибутом которых было и остается по сей день понимание. В нашей работе мы рассмотрим специфику интерпретации литературных текстов Андрея Платонова средствами кинематографа и театра. Трудные для восприятия тексты писателя советской эпохи несут в себе ответы не только на проблемы XX века советской России, но и на экзистенциальные вопросы о человеческих взаимоотношениях актуальные во все времена. Так, например, для современного человека визуализация текста является приоритетным направлением в восприятии информации. В связи с этим, в целях адаптации литературных текстов для современного зрителя с XX века, благодаря кинематографу, создаются интерпретации произведений Платонова. Художественный мир Платонова имеет многогранную и глубокую основу, зарождение и развитие которой мы проследим в нашей работе. Для более четкого понимания идейной и стилистической составляющей эволюции литературных произведений Платонова, а затем и театральных и кинематографических интерпретаций, необходимо ознакомиться с корпусом малой прозы в творчестве писателя. Актуальность данной работы обусловлена, в первую очередь, необходимостью изучения произведений Андрея Платонова с философско-эстетической точки зрения на фоне развивающегося форм преподнесения информации в медиасреде. Эволюция платоновских текстов, особенности малой прозы как структурного стержня творчества писателя, особенности интерпретации литературных текстов средствами кино и театра - это круг проблем, рассматриваемых в работе. В ходе изучения данной темы мы стремились рассмотреть эволюцию художественного мира Платонова, проанализировать жанр малой прозы писателя с целью понимания причин обращения большинства режиссеров театра и кино именно к жанру рассказа и повести. Теоретическое обоснование наших выводов об особенностях феномена интерпретации в нашей работе обусловлено трудами Аристотеля, А.Ф. Лосева, С.И. Абакумова, Ю.М. Лотмана, Н.Д. Арутюнова, А.Б. Есина и других исследователей в области интерпретации литературных текстов. Конкретный материал исследования: повесть «Епифанские шлюзы» (1926г.), повесть «Сокровенный человек» (1926г.), повесть «Эфирный тракт» (1927г.), повесть «Джан» (1935г.), рассказ «Возвращение» (1945г.); кинофильмы: «Возвращение» (1968г., Виктор Рыжков), «Одинокий голос человека» (1987г., Александр Сокуров), короткометражка «Никита» (2011г., Марат Никитин) и мультфильм «Корова» (1989г., Александр Петров), спектакль театра под руководством О.П. Табакова «Епифанские шлюзы». В нашей работе мы рассмотрим, как одна идея рассматривается сквозь призму трех различных и значимых искусств - литературного, театрального и кинематографа: насколько различным или схожим будет восприятие авторской мысли, которая находит свое отражение сперва на страницах печатной книги, которую человек читает, затем в игре актеров на сцене, а после - на экране телевизора или в кино. Наша исследовательская работа попытается рассмотреть преимущества прочтения произведения в сравнении с просмотром произведения на экране. К примеру, литература позволяет нам вчитаться в детали, раскрывает для нас героев в виде красочных диалогов, нюансов окружающего мира, а в кинематографе, напротив, герои должны раскрываться исключительно в действии, зрителю можно все показать и без слов. Мысль, которую необходимо донести до читателя или зрителя, должна быть понятной, композиционно выстроенной и логически завершенной, в некотором смысле - лаконичной, причем оконченной мысль может быть и с открытым финалом. Над этими вопросами задумывался почти за 400 лет до н.э. еще Аристотель. Успех театральной интерпретации зависит от многих факторов: от личных убеждений режиссера до самочувствия актеров в день выступления. Как отмечает А.Б. Есин в статье «Интерпретация литературного произведения как теоретическая проблема», изначально произведение действительно интерпретировалось для того, чтобы упростить понимание смысла, который вложил в него автор

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?