Використання термінологічної лексики європейського права в сучасних мовах. Особливості використання мовних засобів в юридичних актах Європи. Знаходження найуживаніших слів при вивченні ряду протоколів, встановлених договорів Євросоюзу та Спільнот.
ХАРАКТЕРНІ РИСИ ПРАВОВОГО ЄВРОЛЕКТУ ЯК ФАХОВОЇ МОВИМета статті - виділити характерні риси євро мови як фахової; визначити лінгвальні особливості ознак мови Європейського права; виокремити семантичні процеси, які відбуваються в термінологічній лексиці. 4) терміни з інших терміносистем тощо. англ. annual price fixing proposal [of the Commis-sionin CAP], укр. щорічна пропозиція стосовно фіксаціїцін [Комісії в межах САП], фр. propositions annuelles de fixation de prix jahrliche Preisfestsetzungsvorschlage; На лексичному рівні, крім загальновживаних та нейтральних слів, виокремлюють [4, 79]: 1) слова та словосполучення, що використовуються переважно в юридичних документах: protect the rights and freedoms - захищати прав та свободи, ensuree quality - забезпечувати рівність та ін.; Термін «transaction» відноситься лише до однієї галузі й має багато відповідників, зокрема: «угода» (заг.), «операція» (банк.), «протокол» (дипл.), «господарська операція» (бухг.), «вирішення спору сторін шляхом компромісу чи угоди» (юр.). Вивчення ряду протоколів, встановлених договорів Євросоюзу та Спільнот, директив, регламентів та рішень, а також багатомовних словників термінів договорів та згод, англійських термінологічних словників, словників правової лексики дозволило виділити найбільш часто використовувані слова.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы