Характеристика зовнішності людини в національних фраземних картинах світу українського та німецького народів - Статья

бесплатно 0
4.5 205
Дослідження семантичних властивостей та специфічних характеристик фраземних знаків на позначення зовнішності людини в поєднанні з етнокультурою українського та німецького народів. Особливості творення і вживання фраземних знаків в національних мовах.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Характеристика зовнішності людини в національних фраземних картинах світу українського та німецького народівУ статті аналізується специфічна характеристика зовнішності людини в національних фраземних картинах світу українського та німецького народів, досліджуються семантичні властивості фраземних знаків на позначення зовнішності людини в поєднанні з етнокультурою українського та німецького народів, особливості їх творення і вживання. The semantic peculiarities of phraseme signs that indicate the appearance of a person together with ethnoculture of Ukrainian and German nations, the peculiarities of their formation and usage are analyzed. Уявлення людини про оточуючий її світ формується у процесі взаємодії її з цим світом, при цьому мова обумовлює характер мислення, спосіб пізнання світу, впливає на свідомість людини. Поняття мовної картини світу розроблялась такими лінгвістами як В. фон Гумбольдт, О.О. Мовну картину світу вчені ототожнюють з синхронним поєднанням різночасових сприйнять та тлумачень, під картиною світу розуміють уявлення про світ, духовну культуру етносу у відповідний хронологічний період [8, 20].Різні умови існування етносів, соціально-історичні, культурні фактори, які вирізняють один народ з-поміж іншого, є обєктивною основою для визначення національної картини світу, яка являє собою сукупність концептів, базисних для національного мислення. Національна картина світу виявляється в однаковості поведінки народу в стереотипних ситуаціях, в уявленнях та судженнях про дійсність, у висловлюваннях і „спільних думках”, у прислівях, приказках, афоризмах. В основі національної фраземи (далі НФ) укр. як на картині намальований [10, 646]; укр. з виду як намальований [10, 232]; укр. хоч картину малюй, хоч малюй [12, 366], укр. гарненька як крашаночка, як писанка, як картинка [9, 967] лежить важливе для української народної культури уявлення про естетичну значущість творів мистецтва і атрибутів народних обрядів. Із семантикою „красива людина” у зіставлюваних мовах вживаються НФ нім. ein Bild von einem Madchen (розм.) [6, 84] - укр. писана красуня, нім. ein Bild von einem Mann (розм.) [6, 84] - укр. красень чоловік. Фразема як намальований не має прямого німецького еквівалента, оскільки з лексемою malen вживаються здебільшого фраземи з семантикою негативного, потворного: нім. den Teufel an die Wand malen (розм.) „малювати всякі страхіття” (лякаючи когось); нім. schwarz in schwarz malen „малювати (зображувати) в чорному (темному) кольорі” [6, 505].Досліджуючи принципи її формування, вчені вирішують питання про роль когнітивно-психологічних реалій, які впливають на індивідуальне й колективне сприйняття навколишньої дійсності.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?