Изучение русских фразеологизмов в аспекте культуры в школах с азербайджанским языком обучения (5-6 классы) - Дипломная работа

бесплатно 0
4.5 194
Языковая и фразеологическая картины мира. Понимание фразеологии в лингвистике. Национальное и культурное своеобразие азербайджанских фразеологизмов в сопоставлении с русскими в контексте культуры. Словарная работа на уроках по изучению фразеологизмов.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Взаимосвязь языка и культуры наиболее ярко представлена фразеологическим составом языка каждого народа, именно поэтому внимание к фразеологии в культурологическом аспекте всегда привлекала внимание ученых. Высокий культурологический потенциал фразеологии подчеркивался многими учеными (Н. М. Исследование фразеологии с позиций культуроведческого подхода учеными современности зачастую связаны с понятием «языковая картина мира» и отражают специфику и своеобразие мировосприятия носителей русского языка (В.А. Не менее актуален и функциональный подход к языку, суть которого - описать язык как систему в действии. Фразеологизмы - живые свидетели прошлого, знание их обогащает наш ум, дает возможность лучше постичь язык более сознательно им пользоваться.Понятие картина мира (далее КМ) выдвинули физики на границе 19 и 20 столетия, откуда оно пришло в гуманитарные науки и получило дальнейшее развитие, связанное с понятием лингвистическая карта мира. Изучение феномена картина мира осуществляется с различных позиций [6] и широко используется в лингвистике и культурологии, что предопределяет важность изучения этого понятия. В разных отраслях науки можно встретить такие термины как физическая картина мира, религиозная картина мира, научная картина мира, культурная картина мира, концептуальная картина мира, поэтому в широком смысле картина мира (далее КМ) - комплекс основных понятий и сведений о мире в какой-либо науке. Лео Вайсгербер писал, что язык позволяет человеку объединить весь опыт в единую картину мира и заставляет его забыть о том, как раньше, до того, как он изучил язык, он воспринимал окружающий мир. Язык сохраняет накопленный народом социокультурный опыт, играет существенную роль в формировании и закреплении представлений человека о мире.Фразеологизм - это аналог сочетания, словосочетания или предложения, характеризующийся воспроизводимостью в речи, цельностью, идиоматичностью семантики; абсолютным или относительным постоянством компонентного состава, абсолютной или относительной устойчивостью структуры, эквивалентностью слову, раздельнооформленностью. Фразеологизмы наиболее точно передают и показывают специфику национального характера народов, так как именно они сохраняют в себе весь колорит и особенности развития языка, его истории. Фразеологические единицы являются одним из способов передачи национальных стереотипов, среди которых можно выделить этностереотипы, то есть относительно устойчивые исторически сложившиеся представления о моральных, умственных, физических качествах, присущих представителям различных этнических общностей. Правильная интерпретация фразеологической картины мира предполагает наличие у носителей языка определенного набора фоновых знаний, связывающих культурно маркированные единицы языка с элементами культуры. Фразеологизм, фразеологический оборот, речевой оборот - это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.Эти черты находят отражение в культуре и языке - в большей степени в лексике и фразеологии - русского народа. Однако в большинстве случаев фразеологические единицы, обладающие национально-культурной спецификой, представлены мыслительными картинками и фреймами. Концепт-фрейм представлен такими фразеологизмами, как авгиевы конюшни, избушка на курьих ножках, мамаево побоище, казенный дом, праздник в казенном доме. Например, фразеологизмы гладить против шерсти, бросать камешки в огород и вставлять палки в колеса объединяются довольно абстрактным типовым значением «доставлять объекту неприятности». Например, в азербайджанском языке употребительны такие фразеологизмы, как: esq? dusm?k «влюбиться», букв.Под фразеологической картиной понимается часть языковой картины мира, описанная средствами лексики и фразеологии.Куррикулум по русскому языку для школ с русским языком обучения - концептуальный документ, определяющий статус, специфику учебного предмета «русский язык как язык обучения», содержательные линии, основные принципы организации учебного процесса, оценивания и мониторинга достижений конкретных учащихся по русскому языку. В начальной школе (I - IV классы) обеспечивается усвоение алфавита, техники чтения и письма, повышение орфографической грамотности, выработка первоначальных навыков правильного, осознанного и выразительного чтения, обогащение лексического запаса учащихся, соблюдение самых необходимых грамматических правил и норм литературного произношения, формирование умений экспрессивной речи, элементарных представлений о языке, истории, духовно-нравственных ценностях, культуре, традициях и обычаях русского и азербайджанского народов. В основной школе (V - IX классы) обеспечивается развитие у учащихся навыков плавного, правильного, точного, выразительного и осознанного чтения, устной и письменной речи, повышение выразительности речи за счет лексических, грамматических и стилистических средств языка, усвоение коммуникативно значимых правил и понятий языка, формирование коммуни

План
Содержание

Введение

Глава 1. Фразеология русского языка как фрагмент языковой национальной картины мира

1.1 Языковая и фразеологическая картины мира

1.2 Понимание фразеологии в современной лингвистике

1.3 Национально-культурное своеобразие азербайджанских фразеологизмов в сопоставлении с русскими

Выводы

Глава 2. Методические основы обучения фразеологии учащихся 5-6 классов

2.1 Специфика обучения русской фразеологии учащихся-азербайджанцев (5- 6 класс)

2.2 Словарная работа на уроках по изучению фразеологизмов

2.3 Интерпретация некоторых фразеологических единиц учениками 5-6 классов

Выводы

Глава 3. Практика обучения русским фразеологизма в сопоставлении с азербайджанскими в контексте культуры

3.1 Организация опытного обучения школьников фразеологии с помощью тестирования

Описание этапов опытного обучения и его результаты

Выводы

Заключение

Список использованной литературы

Приложение

Введение
Взаимосвязь языка и культуры наиболее ярко представлена фразеологическим составом языка каждого народа, именно поэтому внимание к фразеологии в культурологическом аспекте всегда привлекала внимание ученых. Высокий культурологический потенциал фразеологии подчеркивался многими учеными (Н. М. Шанский, А. Р. Арсланова, Г. А. Байрамов, С.Б. Берлизон, А.В. Кунин, Б.А Ларин, М. М. Мирзалиева и др.).

Исследование фразеологии с позиций культуроведческого подхода учеными современности зачастую связаны с понятием «языковая картина мира» и отражают специфику и своеобразие мировосприятия носителей русского языка (В.А. Виноградов, А.А. Зализняк, Г.В. Колшанский, В.А. Маслова и др.)

Не менее актуален и функциональный подход к языку, суть которого - описать язык как систему в действии.

Актуальность исследования. Русский язык очень богат устойчивыми выражениями, фразеологизмами. Они делают нашу речь более яркой, точной, эмоциональной и выразительной. Фразеологизмы - живые свидетели прошлого, знание их обогащает наш ум, дает возможность лучше постичь язык более сознательно им пользоваться.

Понимание устойчивых выражений, а так же их правильное употребление в речи считается одним из показателей совершенства речевого мастерства и высокого уровня языковой культуры. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли. В средней школе изучению фразеологизмов уделяется мало внимания, поэтому необходимо создать более эффективную систему упражнений (заданий) по фразеологии. Использование в качестве дидактического материала не только рисунков и текстов художественных произведений, но и мультипликационных фильмов, интернет-сайтов, газетных текстов.

Цель исследования - изучение русских фразеологизмов в аспекте культуры в школах с азербайджанским языком обучения (5-6 классы).

Задачи исследования: 1. Рассмотреть фразеологию русского языка как фрагмент языковой национальной картины мира.

2. Представить теорию и практику обучения фразеологии учащихся 5-6 классов.

3. Представить практику преподавания русских фразеологизмов в сопоставлении с азербайджанскими в контексте культуры на уроках развития речи.

Объект исследования - процесс обучения школьников русской фразеологии (5-6 класс).

Предмет исследования - методика изучения русских фразеологизмов в аспекте культуры в школах с азербайджанским языком обучения.

Гипотеза исследования: эффективность обучения школьников фразеологии в аспекте культуры определяется качеством выполнения тестовых заданий при использовании в качестве дидактического материала не только рисунков и текстов художественных произведений, но и мультипликационных фильмов, интернет-сайтов, газетных текстов.

Методы исследования: - теоретические - анализ, синтез, абстрагирование;

- эмпирические - наблюдение, тестирование, беседа, изучение школьной документации, изучение продуктов деятельности учащихся, педагогический эксперимент.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

В первой главе рассмотрена фразеология русского языка как фрагмент языковой национальной картины мира.

Вторая глава посвящена методическим основам обучения фразеологии учащихся 5-6 классов.

В третьей главе проанализирована практика обучения русским фразеологизма в сопоставлении с азербайджанскими в контексте культуры.

Вывод
1. Под фразеологической картиной понимается часть языковой картины мира, описанная средствами лексики и фразеологии.

2. Каждый фразеологический оборот выполняет определенные функции в описании реалии окружающей действительности.

3. Национальная специфика языковой картины мира и языкового поведения отражается во фразеологии любого языка.

4. Национально-культурное своеобразие русских фразеологизмов в сопоставлении с азербайджанским обусловлено спецификой видения мира представителями разных народов.

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?