Изучение моделей комбинаторики сниженной стилистической маркированности слов на примере произведений Сью Таунсенд "The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13" и "The Growing Pains of Adrian Mole" - Курсовая работа

бесплатно 0
4.5 296
Лексическое значение слова. Функционально-стилевое расслоение лексики. Сленг как явление в современной лингвистике. Модели комбинаторики существительных, прилагательных и глаголов со сниженной стилистической маркированностью. Стилистическая окраска слова.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Модели комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности (на примере романов С. Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole»)Для достижения цели данной курсовой работы, необходимо рассмотреть такое понятие, как лексическое значение слова.Прямой связи между референтом и словом нет: она устанавливается только при помощи понятия; более того, наблюдается связь только между двумя ключевыми понятиями - названием и смыслом, подчеркивая двустороннюю связь между словом и понятием, которое это слово обозначает, поскольку, с одной стороны, произнесенное или написанное слово вызывает в нашей памяти соответствующее понятие, с другой - само понятие, пришедшее на ум, заставляет нас найти подходящее слово [Беляевская, 1987]. Однако, далеко не каждое слово имеет в своей основе понятие, хотя значение есть у каждого слова. Наконец, одно понятие может выражаться значением двух и более слов, и, наоборот, одно многозначное слово может в своих значениях объединять целую группу связанных между собой понятий. С точки зрения происхождения, значения можно подразделить на основные, т.е. положившие начало другим, и производные, - ответвившиеся от них, значения; к этой группе следует отнести и этимологическое, т.е. наиболее ранее известное значение слова и архаические или устаревшие, противопоставляя их по действующему временном значению [Кобозева, 2004]. Статус криптокласса обусловлен следующими принципами и условиями его обнаружения: a) взаимообусловленность категоризующей функции и валентных свойств языка; b) относительность деления категорий (значений) на лексические и грамматические; c) принципиальная важность различения явных vs. скрытых языковых категорий; d) взаимодействие когнитивных и языковых процессов (чтобы рассматривать языковую систему нужно выйти за ее рамки, что подразумевает обращение к смыслам); e) различение собственной и несобственной сочетаемости слова (сочетательный потенциал классифицируемого элемента оценивается по данным о его несобственной сочетаемости, которая и характеризует принадлежность слова к определенному криптоклассу; f) относительность деления значений на исходные, производные, прямые и переносные (при так называемом «образном» употреблении слово не утрачивает важнейших признаков прямого значения); g) соотнесенность семантических оппозиций и их нейтрализаций [Борискина цит. по Морковкин 1977, 1984].Законы сочетаемости слов изучает синтагматика. В системе языка, каждое слово имеет определенные характеристики, которая предопределяет его сочетаемость с другими словами. Реализация способности слова, появляющиеся в различных сочетаниях, называют сочетаемость. Другими словами - это фактическая возможность комбинировать слова в речи [Воронцова, 1960: 34].В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное puddle дано в таких сочетаниях: Adj N(s) (deep puddles), Adj N (puddle jumper), V Article N (make a puddle), N Preposition N (puddle on the floor), Preposition N (into a puddle). В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное rhubarb дано в таких сочетаниях: N N (rhubarb pie), Adj N (Chinese rhubarb), Pronoun N (all rhubarb), N Preposition N (hint of rhubarb), Adj N N (common garden rhubarb), Preposition Article N (in a rhubarb), Preposition N (between rhubarb), V N (cover rhubarb), Possessive Pronoun N (my rhubarb). В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное scum дано в таких сочетаниях: Article N Preposition Article N (the scum of the earth), N N (pond scum), Adj N (green scum), Preposition N (off-scum), Personal Pronoun Link V N (you"re scum), N Preposition N (scum in uniform), V Article N (scum the league). В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное tantrum дано в таких сочетаниях: V Preposition Article N (flew into a tantrum), Possessive Pronoun N(s) (his tantrums), Adj N(s) (big tantrums), Preposition Article N (in a tantrum). В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное bugger дано в таких сочетаниях: Adj N (lazy bugger), Adj Article N (like a bugger), Pronoun N(s) (some buggers), LINKV Article N(s) (was the buggers), Article Adj Adj N (a silly old bugger), V Adj N(s) (play silly buggers), N N (bugger tick), V Article N (give a bugger).В данной главе мы рассмотрели модели комбинаторики сниженной стилистической маркированности на примере романов Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole». Сопоставили полученные данные с лексикографическими источниками, а именно: Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins Eng

План
Оглавление

Введение

Глава 1. Лексическое значение слова. Функционально-стилевое расслоение лексики. Прагматические маркеры. Модели комбинаторики

1.1 Лексическое значение слова

1.2 Функционально-стилевое расслоение лексики

1.3 Стилистическая окраска слова

1.4 Сленг как явление в современной лингвистике

1.5 Прагматические маркеры

1.6 Модели комбинаторики

Выводы по главе

Вывод
Вопрос определения лексического значения слова нашел широкое освещение в трудах таких выдающихся ученых-лингвистов как И.В. Арнольд, Т.И. Арбекова, И.Р. Гальперин, Р.З. Гинзбург, М.А. Кронгауз, G. Stern, S. Ulmann и др. Однако, ученым до сих пор не удалось получить однозначного и общепринятого ответа на этот вопрос.

Значение слова нельзя отождествлять ни с понятием (или предметом), которое оно выражает, ни с самим словом, ни с его звучанием.

Анализ смысловой структуры слова способствует установлению типов и видов лексического значения. Общепринятой классификации и терминологии типов лексического значения не существует.

Многозначность (или полисемия) - одно из важнейших свойств слова. Богатство выразительных средств языка во многом зависит от степени развития полисемии в этом языке. На определенной ступени развития языка образование новых слов за счет морфологических средств становится ограниченным, и полисемия играет очень важную роль в предоставлении средств обогащения словарного состава языка. Более того, слова сами по себе (вне контекста) несут определенное значение. Контекст (употребление слов в речи), когда слова - элементы логико-языкового высказывания, придает конкретный прагматический окрас всему сообщению.

Глава 2. Модели комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности (на примере романов С. Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole»

В данной главе мы анализируем модели комбинаторики слов со сниженной стилистической маркированностью, которые были выделены нами в романах С. Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole». У отобранных лексических единиц нами выделяется модель комбинаторики, которая зафиксирована в романе в рамках идеостиля Сью Таунсенд и сопоставляется с данными различных лексикографических источников, а именно: Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus. На основе сравнения материалов нами составляется сопоставительная таблица.

2.1 Модели комбинаторики существительных со сниженной стилистической маркированностью sprouts

Pronoun N(s) her sprouts

Со словом sprouts в идиостиле Сью Таунсенд сочетается местоимение.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное sprouts дано в таких сочетаниях: Adj N(s) (green sprouts), Adj N (Brussels sprout), N N (sprout forest), N N N (sprout protection paper), V N (burnt sprout), N N(s) (sprout wings), Preposition N(s) (in sprouts).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Pronoun N(s) her sprouts Adj N(s) (green sprouts), Adj N (Brussels sprout), N N (sprout forest), N N N (sprout protection paper), V N (burnt sprout), N N(s) (sprout wings), Preposition N(s) (in sprouts). puddle

N Preposition N(s) puddle of knickers

Сословом puddle в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются предлоги и существительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное puddle дано в таких сочетаниях: Adj N(s) (deep puddles), Adj N (puddle jumper), V Article N (make a puddle), N Preposition N (puddle on the floor), Preposition N (into a puddle).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

N Preposition N(s) puddle of knickers Adj N(s) (deep puddles), Adj N (puddle jumper), V Article N (make a puddle), N Preposition N (puddle on the floor), Preposition N (into a puddle) gibberish

Adj N annual gibberish

Quantitative Pronoun N a lot of gibberish

Со словом gibberish в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное gibberish дано в таких сочетаниях: V N (to talk gibberish), N N (gibberish total), Article Adj N (the encoded gibberish), Adv N (much gibberish), Possesive Pronoun N (their gibberish).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N annual gibberish Quantitative Pronoun N a lot of gibberish V N (to talk gibberish ), N N (gibberish total), Article Adj N (the encoded gibberish), Adv N (much gibberish), Possesive Pronoun N (their gibberish) rhubarb

Possessive Pronoun N his rhubarb

Со словом rhubarb в идиостиле Сью Таунсенд сочетается местоимение.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное rhubarb дано в таких сочетаниях: N N (rhubarb pie), Adj N (Chinese rhubarb), Pronoun N (all rhubarb), N Preposition N (hint of rhubarb), Adj N N (common garden rhubarb), Preposition Article N (in a rhubarb), Preposition N (between rhubarb), V N (cover rhubarb), Possessive Pronoun N (my rhubarb).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Possessive Pronoun N his rhubarb N N (rhubarb pie), Adj N (Chinese rhubarb), Pronoun N (all rhubarb), N Preposition N (hint of rhubarb), Adj N N (common garden rhubarb), Preposition Article N (in a rhubarb), Preposition N (between rhubarb), V N (cover rhubarb), Possessive Pronoun N (my rhubarb) loonie

Adj N raving loonie

Со словом loonie в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное loonie дано в таких сочетаниях: V Adj N (set every loonie) in abbyy, Adv Adj N(s) (as loonie lefties), Adj N (real loonie).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N raving loonie V Adj N (set every loonie) in abbyy, Adv Adj N(s) (as loonie lefties), Adj N (real loonie) moron

V Article N to be a moron, saw the moron

Со словом moron в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное moron дано в таких сочетаниях: N Preposition N(s) (bunch of morons), Adj N (complete moron).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Article N to be a moron, saw the moron N Preposition N(s) (bunch of morons), Adj N (complete moron) scum

N Adv N scum like Baxter

Со словом scum в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются наречие и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное scum дано в таких сочетаниях: Article N Preposition Article N (the scum of the earth), N N (pond scum), Adj N (green scum), Preposition N (off-scum), Personal Pronoun Link V N (you"re scum), N Preposition N (scum in uniform), V Article N (scum the league).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

N Adv N scum like Baxter Article N Preposition Article N (the scum of the earth), N N (pond scum), Adj N (green scum), Preposition N (off-scum), Personal Pronoun Link V N (you"re scum), N Preposition N (scum in uniform), V Article N (scum the league) tantrum

V Article N had a tantrum

Со словом tantrum в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол и артикль.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное tantrum дано в таких сочетаниях: V Preposition Article N (flew into a tantrum), Possessive Pronoun N(s) (his tantrums), Adj N(s) (big tantrums), Preposition Article N (in a tantrum).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Article N had a tantrum V Preposition Article N (flew into a tantrum), Possessive Pronoun N(s) (his tantrums), Adj N(s) (big tantrums), Preposition Article N (in a tantrum) slob

Adv N some slob

Со словом slob в идиостиле Сью Таунсенд сочетается наречие.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное slob дано в таких сочетаниях: Adj N (fat slob), Personal Pronoun Link V Article N (you"re a slob), Possessive Pronoun N (her slob).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adv N some slob Adj N (fat slob), Personal Pronoun Link V Article N (you"re a slob), Possessive Pronoun N (her slob) grape

V Article N(s) to get the grapes

Со словом grape в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол и артикль.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное grape дано в таких сочетаниях: N N (fox grape ), N N (grape scissors), N Preposition N(s) (bunch of grapes), Adj N(s) (seedless grapes), Adj N(s) N (sour grapes mechanism), V N(s) (to ripen grapes).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Article N(s) to get the grapes N N (fox grape ), N N (grape scissors), N Preposition N(s) (bunch of grapes), Adj N(s) (seedless grapes), Adj N(s) N (sour grapes mechanism), V N(s) (to ripen grapes) bugger

Adj N old bugger

Adj N smarmy bugger

Со словом bugger в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное bugger дано в таких сочетаниях: Adj N (lazy bugger), Adj Article N (like a bugger), Pronoun N(s) (some buggers), LINKV Article N(s) (was the buggers), Article Adj Adj N (a silly old bugger), V Adj N(s) (play silly buggers), N N (bugger tick), V Article N (give a bugger).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N old bugger, Adj N smarmy bugger Adj N (lazy bugger), Adj Article N (like a bugger), Pronoun N(s) (some buggers), LINKV Article N(s) (was the buggers), Article Adj Adj N (a silly old bugger), V Adj N(s) (play silly buggers), N N (bugger tick), V Article N (give a bugger) mugger

V Article N(s) keep the muggers

Со словом mugger в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное mugger дано в таких сочетаниях: Preposition Article N (by a mugger), N V (mugger murders), Adj N (potential mugger), V Article N (kill the mugger), Article N LINKV Adj (the mugger was black).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Article N(s) keep the muggers Preposition Article N (by a mugger), N V (mugger murders), Adj N (potential mugger), V Article N (kill the mugger), Article N LINKV Adj (the mugger was black) bloke

Preposition Article N by a bloke

Со словом bloke в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное bloke дано в таких сочетаниях: Article Adj N (a nice bloke), Adj N(big bloke), Adv N (enough bloke), Preposition Article N (against a bloke), V Article N (put a blok), LINKV Article N (was a bloke), N V(bloke jumped). Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Preposition Article N by a bloke Article Adj N (a nice bloke), Adj N(big bloke), Adv N (enough bloke), Preposition Article N (against a bloke), V Article N (put a blok), LINKV Article N (was a bloke), N V(bloke jumped)

drain

V Preposition Article N work down the drain

Со словом drain в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное drain дано в таких сочетаниях: V Preposition Article N (go down the drain), Article N Preposition (the drain of), Adj N (accidental drain ), N Preposition N (drain of gold).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Preposition Article N work down the drain V Preposition Article N (go down the drain), Article N Preposition (the drain of), Adj N (accidental drain ), N Preposition N (drain of gold) ordeal

Possessive Pronoun N its ordeal

Со словом ordeal в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное ordeal дано в таких сочетаниях: N Preposition N (ordeal by fire), N Article N (standing the ordeal ), V Article N (stand the ordeal ), Adj N (black ordeal ), Possessive Pronoun N (her ordeal).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Possessive Pronoun N its ordeal N Preposition N (ordeal by fire), N Article N (standing the ordeal ), V Article N (stand the ordeal ), Adj N (black ordeal ), Possessive Pronoun N (her ordeal) fag

N Preposition N(s) packet of fags

Adj N French fags

Со словом fag в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное fag дано в таких сочетаниях: V Article N (be a fag), LINKV Article N (I’m a fag), Preposition Article N (with a fag), Adj N(s) (school fags), N N (brain fag).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

N Preposition N(s) packet of fags, Adj N French fags V Article N (be a fag), LINKV Article N (I’m a fag), Preposition Article N (with a fag), Adj N(s) (school fags), N N (brain fag) moggy

Adj N old moggy

Со словом moggy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) существительное moggy дано в таких сочетаниях: N N (moggy look), Adj N (happy moggy), V Article N (fed a moggy), Pronoun N (your moggy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N old moggy N N (moggy look), Adj N (happy moggy), V Article N (fed a moggy), Pronoun N (your moggy)

2.2 Модели комбинаторики прилагательных со сниженной стилистической маркированностью frantic

V Adj Preposition N to be frantic with worry

Со словом frantic в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол связка и предлог с существительным.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное frantic дано в таких сочетаниях: Adj N(s) (frantic attempts), Adj Adj N(s) (frantic military activities), Preposition Adj N (by frantic movement), Adv Adj (more frantic), Possessive Pronoun Adj N(s) (his frantic fingers).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Adj Preposition N to be frantic with worry Adj N(s) (frantic attempts), Adj Adj N(s) (frantic military activities), Preposition Adj N (by frantic movement), Adv Adj (more frantic), Possessive Pronoun Adj N(s) (his frantic fingers). bloody

Adj N bloody shrine; bloody turkey

Adj N"s N bloody vet’s bill

Со словом bloody в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются существительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное bloody дано в таких сочетаниях: Adj N(s) (bloody hands), Adj N (Bloody Sunday), Adj Adj N (bloody pleural effusion), Possessive Pronoun Adj Adj N (my bloody unnatural restraint), Adj Adj (bloody new), Adj Indefinite Pronoun (bloody nothing).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N bloody shrine; bloody turkey Adj N"s N bloody vet’s bill Adj N(s) (bloody hands), Adj N (Bloody Sunday), Adj Adj N (bloody pleural effusion), Possessive Pronoun Adj Adj N (my bloody unnatural restraint), Adj Adj (bloody new), Adj Indefinite Pronoun (bloody nothing) cushy

LINKV Adj Adj was dead cushy

Со словом cushy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное cushy дано в таких сочетаниях: Adj N (cushy number), Adj Adj N (cushy rear seating), Adj N(s) (cushy jobs).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

LINKV Adj Adj was dead cushy Adj N (cushy number), Adj Adj N (cushy rear seating), Adj N(s) (cushy jobs) yucky

Adj N yucky junk

Adj N(s) yucky things

Со словом yucky в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются существительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное yucky дано в таких сочетаниях: Adj Adj Adj N (yucky green-grey slushy cabbage), Adj N (yucky taste), Adv Adj (a bit yucky).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N yucky junk Adj N(s) yucky things Adj Adj Adj N (yucky green-grey slushy cabbage), Adj N (yucky taste), Adv Adj (a bit yucky) nasty

Adj N nasty laugh

Со словом nasty в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются существительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное nasty дано в таких сочетаниях: Adj Adj N (nasty old night), N Adj (video nasty), Adj N (nasty remark), V Adj (turn nasty), V Adj N (play nasty trick), Adj N Preposition N (nasty piece of work), Adv Adj (really nasty), Indefinite Pronoun Adj (something nasty).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N nasty laugh Adj Adj N (nasty old night), N Adj (video nasty), Adj N (nasty remark), V Adj (turn nasty), V Adj N (play nasty trick), Adj N Preposition N (nasty piece of work), Adv Adj (really nasty), Indefinite Pronoun Adj (something nasty) soggy

V Adj to get soggy

Со словом soggy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное soggy дано в таких сочетаниях: Adj N (soggy ground, soggy breakdown ), V Adj (becomes soggy), Adj Adj (all soggy), Adv Adj (slightly soggy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Adj to get soggy Adj N (soggy ground, soggy breakdown ), V Adj (becomes soggy), Adj Adj (all soggy), Adv Adj (slightly soggy) barmy

V Personal Pronoun Adj sent me barmy

V Adj go barmy

Со словом barmy в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются глагол и местоимение.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное barmy дано в таких сочетаниях: V Adj (go barmy), Adj N (barmy sponge), Adv Adj (totally barmy), Adj Adv (barmy anyway), N Adj (army barmy), Adj Proposition (barmy about).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Personal Pronoun Adj sent me barmy V Adj (go barmy), Adj N (barmy sponge), Adv Adj (totally barmy), Adj Adv (barmy anyway), N Adj (army barmy), Adj Proposition (barmy about) ruddy

Adj N ruddy name

Со словом ruddy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное ruddy дано в таких сочетаниях: Adj N (ruddy shower), Adj Adj N (fleshy ruddy man), Personal Pronoun LINKV Adj Adj (they were all ruddy), Preposition Adj N(s) (with ruddy cheeks), Adv Adj Adv (too ruddy much), Adj Preposition N (ruddy of face, ruddy with glee), Possessive Pronoun Adj N(s) (his ruddy lips), Adj Adj (ruddy brown). Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N ruddy name Adj N (ruddy shower), Adj Adj N (fleshy ruddy man), Personal Pronoun LINKV Adj Adj (they were all ruddy), Preposition Adj N(s) (with ruddy cheeks), Adv Adj Adv (too ruddy much), Adj Preposition N (ruddy of face, ruddy with glee), Possessive Pronoun Adj N(s) (his ruddy lips), Adj Adj (ruddy brown) grotty

V Adj Adj to be dead grotty

Со словом grotty в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются прилагательные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное grotty дано в таких сочетаниях: Article Adj Adj N (a grotty little hotel), V Adj (to feel grotty), Adj N(s) (grotty walls), Adv Adj (exactly grotty), Adj Preposition N (grotty from rushing).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Adj Adj to be dead grotty Article Adj Adj N (a grotty little hotel), V Adj (to feel grotty), Adj N(s) (grotty walls), Adv Adj (exactly grotty), Adj Preposition N (grotty from rushing) sloppy

Adj N sloppy sort

Со словом sloppy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительные.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное sloppy дано в таких сочетаниях: Adj N (sloppy romance), V Adj (to be sloppy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N sloppy sort Adj N (sloppy romance), V Adj (to be sloppy) scruffy

Adv Adj too scruffy; dead scruffy

Со словом scruffy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается наречие.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное scruffy дано в таких сочетаниях: Adj N(s) (scruffy fingernails), Adv Adj (rather scruffy), Adj Adj (dead scruffy), V Adj (to be scruffy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adv Adj too scruffy; dead scruffy Adj N(s) (scruffy fingernails), Adv Adj (rather scruffy), Adj Adj (dead scruffy), V Adj (to be scruffy) lousy

Adj N lousy clock

Adj N(s) lousy things

Adj Adj N(s) lousy brown bags

Со словом lousy в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются прилагательное и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное lousy дано в таких сочетаниях: Adj Prerosition N(s) (lousy with tourists), Adv Adj (usually lousy), Adj N (lousy weather), V Adj (feel lousy ), Preposition Article Adj N (in a lousy way).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N lousy clock, Adj Adj N(s) lousy brown bags Adj Prerosition N(s) (lousy with tourists), Adv Adj (usually lousy), Adj N (lousy weather), V Adj (feel lousy ), Preposition Article Adj N (in a lousy way) rotten

V Adj to feel rotten

Со словом rotten в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное rotten дано в таких сочетаниях: Adj N(s) (rotten eggs), LINKV Adj (was rotten), V Adj (get rotten ), V Personal Pronoun Adj (fancy her rotten), Adv Adj (partially rotten), Adj Adj N (rotten little king), Indefinite Pronoun Adj (something rotten), N Adj (door rotten).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Adj to feel rotten Adj N(s) (rotten eggs), LINKV Adj (was rotten), V Adj (get rotten ), V Personal Pronoun Adj (fancy her rotten), Adv Adj (partially rotten), Adj Adj N (rotten little king), Indefinite Pronoun Adj (something rotten), N Adj (door rotten) smarmy

Adj N smarmy tone

Со словом smarmy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное smarmy дано в таких сочетаниях: Adj N (smarmy son), LINKV Adj (was smarmy), Adv Adj(too smarmy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N smarmy tone Adj N (smarmy son), LINKV Adj (was smarmy), Adv Adj(too smarmy) squalid

V Adj to look squalid

Со словом squalid в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное squalid дано в таких сочетаниях: Adj N (squalid attempt), V Article Adj (to be a squalid), Conj Adj (but squalid), Adj Adj N (squalid little office). Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Adj to look squalid Adj N (squalid attempt), V Article Adj (to be a squalid), Conj Adj (but squalid), Adj Adj N (squalid little office) donkey

Adj N donkey sanctuary

Со словом donkey в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное donkey дано в таких сочетаниях: Adj N (donkey boiler ; donkey work ), Adj N(s) (donkey rides).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N donkey sanctuary Adj N (donkey boiler ; donkey work ), Adj N(s) (donkey rides) mind-boggling

Adj N mind-boggling detail

Со словом mind-boggling в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное mind-boggling дано в таких сочетаниях: N(s) LINKV Adj (implications are mind-boggling), Adv Adj (truly mind-boggling), Adj N(s) (mind-boggling thighs), Adj N (mind-boggling profit).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N mind-boggling detail N(s) LINKV Adj (implications are mind-boggling), Adv Adj (truly mind-boggling), Adj N(s) (mind-boggling thighs), Adj N (mind-boggling profit). moronic

Adj N moronic upbringing

Со словом moronic в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное moronic дано в таких сочетаниях: Adj Adj N (moronic soap opera), Adv Adj (nearly moronic), Adj N (moronic script).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N moronic upbringing Adj Adj N (moronic soap opera), Adv Adj (nearly moronic), Adj N (moronic script) filthy

Adj N filthy communist

Со словом filthy в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное filthy дано в таких сочетаниях: Adj N (filthy language), Adj Adj (filthy all round), V Adj (be filthy ), Adj Preposition N(s) (filthy beyond words), LINKV N (I was filthy), Adv Adj (absolutely filthy).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N filthy communist Adj N (filthy language), Adj Adj (filthy all round), V Adj (be filthy ), Adj Preposition N(s) (filthy beyond words), LINKV N (I was filthy), Adv Adj (absolutely filthy) scabby

Adj Adj N scabby old clock

Со словом scabby в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются прилагательное и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное scabby дано в таких сочетаниях: V N (scabby grass), LINKV Adj (were scabby), Adj Adj N (scabby old men), Adj Preposition (scabby with old scrapes).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj Adj N scabby old clock V N (scabby grass), LINKV Adj (were scabby), Adj Adj N (scabby old men), Adj Preposition (scabby with old scrapes) gobsmacking

Adj N gobsmacking bank

Со словом gobsmacking в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное gobsmacking дано в таких сочетаниях: LINKV Adj (it is gobsmacking, Adj N (gobsmacking banality), Adv Adj (well gobsmacking).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N gobsmacking bank LINKV Adj (it is gobsmacking, Adj N (gobsmacking banality), Adv Adj (well gobsmacking) crusty

Adj N(s) crusty cobs

Со словом crusty в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) прилагательное crusty дано в таких сочетаниях: Adj Adj N (crusty old judge), Adj N (crusty remark), Adj N(s) (crusty diseases ), Adj Preposition (crusty with algae).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adj N(s) crusty cobs Adj Adj N (crusty old judge), Adj N (crusty remark), Adj N(s) (crusty diseases ), Adj Preposition (crusty with algae)

2.3 Модели комбинаторики глаголов со сниженной стилистической маркированностью swap

V N(s) swap jokes

Со словом swap в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол swap дан в таких сочетаниях: V Adj N(s) (swap phone numbers), V Preposition Personal Pronoun (swap with me), V Article N (do a swap), N N (swap shop), Adj N ( commodity swap), Adj Adj N (interest rate swap), N Adj N (intermarket spread swap), V Preposition N (enter into swaps), N Preposition N N (debt for nature swap), V N (swap option), N particle V (clothes to swap), V Personal Pronoun (swap them).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V N(s) swap jokes V Adj N(s) (swap phone numbers), V Preposition Personal Pronoun (swap with me), V Article N (do a swap), N N (swap shop), Adj N ( commodity swap), Adj Adj N (interest rate swap), N Adj N (intermarket spread swap), V Preposition N (enter into swaps), N Preposition N N (debt for nature swap), V N (swap option), N Particle V (clothes to swap), V Personal Pronoun (swap them) chuck

V N chuck books

Со словом chuck в идиостиле Сью Таунсенд сочетается существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол chuck дан в таких сочетаниях: V Preposition (chucked in), V Preposition Possessive Pronouns N(s) (chucked in his cards), V Adv (chuck together), V Personal Pronoun (chuck them).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V N chuck books V Preposition (chucked in), V Preposition Possessive Pronouns N(s) (chucked in his cards), V Adv (chuck together), V Personal Pronoun (chuck them). bump

V Preposition bump into

Со словом bump в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол bump дан в таких сочетаниях: V Personal Pronoun (bumped her), V Preposition (bump in), V N(s) (bump uglies).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Preposition bump into V Personal Pronoun (bumped her), V Preposition (bump in), V N(s) (bump uglies) hog

V Article N hog the television

Со словом hog в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются артикль и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол hog дан в таких сочетаниях: V N (hog tie), V Preposition (hog down), V Article Adjective N (go the whole hog).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Article N hog the television V N (hog tie), V Preposition (hog down), V Article Adjective N (go the whole hog) mingle

V Prepositon to mingle with the proletariat

Со словом mingle в идиостиле Сью Таунсенд сочетается глагол.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол mingle дан в таких сочетаниях: V Preposition (to mingle in), V Pronoun (mingle yourselves).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Prepositon to mingle with the proletariat V Preposition (to mingle in), V Pronoun (mingle yourselves) flog

V V have to flog

Со словом flog в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются артикль и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол flog дан в таких сочетаниях: V Adv (flog along), V Preposition (flog out), V N(s) ( flog shares), V Article Adj N ( flog a dead horse), V Preposition N (flog to death), V Personal Pronoun ( flog him), V Adj N (flog electric storage), V Adv (flog too).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V V have to flog V Adv (flog along), V Preposition (flog out), V N(s) ( flog shares), V Article Adj N ( flog a dead horse), V Preposition N (flog to death), V Personal Pronoun ( flog him), V Adj N (flog electric storage), V Adv (flog too) cram

N V smokers cram

Со словом cram в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются артикль и существительное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол cram дан в таких сочетаниях: V Pronoun Peposition (cram everyone in), V Adv Adv (cram too hard), V Preposition ( cram in), V Article N ( cram a bunch), V Possessive Pronoun N (cram his heart), V N (cram people), V Adj N(s) (cram old ideas). Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

N V smokers cram V Pronoun Peposition (cram everyone in), V Adv Adv (cram too hard), V Preposition ( cram in), V Article N ( cram a bunch), V Possessive Pronoun N (cram his heart), V N (cram people), V Adj N(s) (cram old ideas) drag

Pronoun V Preposition it dragged on

Со словом drag в идиостиле Сью Таунсенд сочетаются местоимение и предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол drag дан в таких сочетаниях: V Pronoun (drag me), V Preposition (drag at), V Article N (drag the river).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Pronoun V Preposition it dragged on V Pronoun (drag me), V Preposition (drag at), V Article N (drag the river) bugger

V Preposition bugger off

Со словом bugger в идиостиле Сью Таунсенд сочетается предлог.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол bugger дан в таких сочетаниях: V Preposition (bugger about), V Pronoun (bugger me), V Pronoun Preposition (bugger it up), V Article N (bugger the dossier).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Preposition bugger off V Preposition (bugger about), V Pronoun (bugger me), V Pronoun Preposition (bugger it up), V Article N (bugger the dossier) nudge

V Pronoun nudge them

Со словом nudge в идиостиле Сью Таунсенд сочетается местоимение.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) глагол budge дан в таких сочетаниях: V Article N(s) (nudge the politicians), V Pronoun N (nudge his shoulder), V Adj N (nudge another car), V Preposition (nudge up), V Article N Preposition (nudge the handbrake off).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

V Pronoun nudge them V Article N(s) (nudge the politicians), V Pronoun N (nudge his shoulder), V Adj N (nudge another car), V Preposition (nudge up), V Article N Preposition (nudge the handbrake off).

Наречиz dead

Adv Adj dead strange; dead important

Со словом dead в идиостиле Сью Таунсенд сочетается прилагательное.

Сопоставим данные, полученные в результате нашего анализа, с данными лексикографических источников. В лексикографических источниках (Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus) наречие dead дано в таких сочетаниях: Adv Adj (dead right), Adv Preposition (dead against), Adv Adv (dead ahead), V Adv (go dead).

Представим полученные данные в следующей сопоставительной таблице: Сью Таунсенд Словари

Adv Adj dead strange; dead important Adv Adj (dead right), Adv Preposition (dead against), Adv Adv (dead ahead), V Adv (go dead).В данной главе мы рассмотрели модели комбинаторики сниженной стилистической маркированности на примере романов Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole». Сопоставили полученные данные с лексикографическими источниками, а именно: Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus.

Нами было проанализировано 37 лексических единиц сниженной маркированности, которые были отобраны из дискурса романов Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole». Из представленных нами лексических единиц существительными являются 15, прилагательными - 15, глаголами - 7. Наиболее частотными являются модели комбинаторики существительных и прилагательных. Проанализировав все модели комбинаторики данных лексических единиц сниженной маркированности, использованные в выбранном нами романе, мы видим, что автор наиболее часто использовал следующие модели: · Adj N

· V N

В результате нашей работы мы пришли к выводу, что все слова сниженной стилистической маркированности совпадают с данными представленными в лексикографических источниках. Например, прилагательное bloody в идеостиле Сью Таунсенд сочетается с существительными (Adj N bloody shrine, Adj N"s N bloody vet’s bill), и в лексикографических источниках приведены такие же модели сочетаемости. Кроме того, модели сочетаемости, которые приведены как примеры комбинаторики в лексикографических источниках, включают так же примеры помимо тех, что встречаются в идеостиле романов Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole». Например, прилагательное bloody в лексикографических источниках встречается в рамках следующих моделей комбинаторики: Adj Adj N (bloody pleural effusion), Possessive Pronoun Adj Adj N (my bloody unnatural restraint), Adj Adj (bloody new), Adj Indefinite Pronoun (bloody nothing). Глагол chuck в идеостиле Сью Таунсенд представлен как следующая модель комбинаторики: V N (chuck books), в то время как данные лексикографических словарей более обширны и представляют большие данные, а именно: V Preposition (chucked in), V Preposition Possessive Pronouns N(s) (chucked in his cards), V Adv (chuck together), V Personal Pronoun (chuck them).

В идеостиле Сью Таунсенд нами не было встречено лексических единиц, модели комбинаторики которых не встречаются в лексикографических источниках.

Лексикографические источники, а именно словарь Oxford English dictionary в некоторых случаях не имел словарных статей о следующих лексемах: tantrum, slob, bugger, lonnie; в этих случаях мы прибегали к использованию данных корпуса английского языка, а именно British National Corpus.Целью данной работы являлось изучение моделей комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности на примере произведений Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole». Для этого на первом этапе анализа была изучена научная и методическая литература, рассмотрено такое понятие как лексическое значение слова и подходы к его изучению, теория функционально-стилевого расслоения лексики, понятия стилистически маркированных слов, а именно сленг, жаргоны, разговорную лексику, прагматические маркеры, модели комбинаторики.

В практической части работы нами был сделана выборка лексических единиц сниженной стилистической маркированности из романов Сью Таунсенд. Мы проанализировали модели комбинаторики данных слов на основе их употребления в тексте выбранных нами романов. На основе данного анализа мы выделили особенности идеостиля автора. Кроме того, данные модели сочетаемости были сопоставлены с данными лексикографических источников, а именно: Oxford English dictionary, Abbyy Lingvo, Collins English Dictionary, British National Corpus. Данное сопоставление было использовано нами для уточнения наиболее распространенных моделей комбинаторики, которые встречаются в языке. Нами были выделены наиболее употребляемые модели комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности в выбранном нами романе. Данными моделями оказались: Adj N и V N.

Список литературы
Введение

Настоящая курсовая работа посвящена исследованию моделей комбинаторики.

Актуальность темы определяется тем, что проблемы, связанные с трактовкой лексического значения слова и его стилистической маркированностью остаются не до конца разрешенными и являются актуальной темой.

Целью данной работы является изучение моделей комбинаторики сниженной стилистической маркированности слов на примере произведений Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole».

Основные задачи работы: 1. ознакомиться с подходами к изучению лексического значения слова;

2. сделать выборку слов сниженной стилистической маркированности по книгам Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole»;

3. описать, проанализировать сочетаемость слов сниженной стилистической маркированности в произведениях Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole».

Объектом исследования данной работы являются слова сниженной стилистической маркированности, присущие художественному дискурсу С. Таунсенд.

Предметом работы являются модели комбинаторики слов сниженной стилистической маркированности, присутствующие в романах «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» и «The Growing Pains of Adrian Mole».

Материалом лингвистического анализа послужили произведения Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13?» (1982) и «The Growing Pains of Adrian Mole» (1985), в которых было выделено и проанализировано 37 единиц сниженной стилистической маркированности.

Методы исследования. В качестве основного метода в работе описательный метод, реализованный через методику выборки слов сниженной стилистической маркированности.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что данное исследование способно дать материал для исследований, посвященных творчеству Сью Таунсенд.

Практическая значимость состоит в том, что результаты работы могут быть применены в дальнейшем исследовании этой проблемы в лексикологии, стилистике, теории перевода.

Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.1. Агузарова К., Молодежный сленг. // Дарьял.: оит.-худож. и обществ.-полит. журнал.: - Владикавказ, 2004. - № 6. 2004.

2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М.: Наука, 1964. -108 с.

3. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Язык, номинация, виды наименований. - М., 1977. - 315 с.

4. Актуальные направления современной лингвистики: Тезисы конференции молодых научных сотрудников и аспирантов / Отв. ред. В.Н. Телия. - М.: Наука, 1989. - 134с.

5. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики коммуникации: монография. ? М.: Гнозис, 2005. ? 326 с.

6. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. - М.: Изд?во литературы на иностранных языках, 1956. - 218 с.

7. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. - М.: Дрофа, 2001. - 288 с.

8. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. - М., 2001. - 130 с.

9. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. - М.: Просвещение, 1966. - 301 с.

10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 464 с.

11. Апресян Ю.Д. Языковая аномалия // Филологические исследования. - М.: Наука, 1990. - с.51 Арбекова Т.И. Лексикология английского языка: Практ. курс. - М., 1977. - С. 52-53.

12. Аракин В.Д. Исследование семантической структуры и сочетаемости слов в английском языке: Сборник трудов. - М.: МГПИ имени В.И. Ленина, 1977. - 181 с.

13. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. - М.: Высшая школа, 1977. - 240 с.

14. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Наука, 1959. - 364 с. - С. 49-50.

15. Бархударов Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. // Л.С. Бархударов - М.: Международные отношения. 1975. - 237 с.

16. Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.: Высшая школа, 1987. - 126 с.

17. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. - М.: Московский государственный пед. институт, 1976. - 108 с.

18. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высшая школа, 2005. - 239 с.

19. Бочкарева Т.С. Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматикаанглийского языка. Лексикология: Методические указания к практическим занятиям. ? Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. -83 с.

20. Брюс Фрэзер. Прагматические Маркеры. - Бостонский университет, 1996. - 254 с.

21. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова//Вопр. языкозн. - 1953. - № 5. - С. 3-12.

22. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

23. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. - М.: Наука, 1952. - 340 с.

24. Волошин Ю.К. Американский сленг в разговорной речи // Лингвистические единицы разных уровней и их функциональные характеристики. - Краснодар, 1982. - С. 13-17.

25. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.: Иноиздат, 1960. - 399 с.

26. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. ? М.: Изд?во лит. на иностр.яз., 1958. - 459 с.

27. Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. - М.: Наука, 1985. - 223 с.

28. Гинзбург Р.З. Лексикология английского языка: Учебник. ? М.: Высш. школа, 1979. - 272 с.

29. Гинзбург Р.З., Хидекель С.С., Кязева Г.Ю. Лексикология английского языка. - М.: - С. 13-25.

30. Греймас А. Структурная семантика. Поиск метода. - М.: Академический проект, 2004. ? 368 с.

31. Гумбольдт В.Ф. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 398 с.

32. Джеус Н.А. Лексико-семантическое словообразование в молодежном сленге. - Краснодар, 2008. - 171 с.

33. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. - СПБ: СПБГУ, 2003. - 356 с.

34. Жигадко В.В. Современный английский язык: Учебник. - М.: Иноиздат, 1956. - 350 с.

35. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. - M. - JQL., 1965. - 298 с.

36. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л., 1972.

37. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

38. Костникова О.А. Basic course in the lexicology of the English language: учеб. пособие. - Сочи: СГУТИКД, 2003. ? 75 с.

39. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке: Учеб. пособие. - М.: Наука, 1976. - 133 с.

40. Кронгауз М.А. Семантика: задачи, задания, тесты: Учеб. пособие. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 256 с.

41. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. - М.: Высш. школа, 1965. - 243 с.

42. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова: монография. - 3 изд. - М.: ЛИБРОКОМ, 2009. - 208 с.

43. Кузнец М. Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка. - Изд. Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР. - 1960. - 175 с.

44. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М.: Высш. школа, 1982. - С. 17-55.

45. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: монография. ? М.: Языки славянской культуры, 2003. ? 400 с

46. Левицкий Ю.А., Боронникова Н.В. История лингвистических учений: Учеб. Пособие. - М.: Высш. школа, 2005. - 302 с.

47. Левковская К.А. Теория слова, принцип ее построения и аспекты изучения лексического материала. - М.: Высш. школа, 1962. - 298 с.

48. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н., - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

49. Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. Изд. 3-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 168 с.

50. Манакин В. Н. Сопоставительная лексикология. - Киев: Знания, 2004. - 327 с.

51. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование. - Волгоград, 2007.

52. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 320 с.

53. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетинии - М.: Наука, 1970. - 221 с.

54. Новиков Л.А. Искусство слова. - М.: Педагогика, 1982. - 128 с.

55. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.

56. Падучева Е.В. Семантические исследования. - М.: Языки славянской культуры, 1996. - 464 с.

57. Пеллех И.В. Молодежный сленг как социальная разновидность речи. - Вестник Адыгейского государственного университета, 2008

58. Плоткин В. Я. Строй английского языка: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1989. - 239 с.

59. Розенталь Д. Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. ? М.: Айрис?Пресс, 2009. - 448 с.

60. Розина Р.И. Социальная маркированность слова в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол. наук. - М., 2005.

61. Савельева И.Г. Массовая и популярная культура в современном обществе: коммуникационный аспект. Автореферат. - Казань, 2000.

62. Селивестрова О.Н. Труды по семантике. ? М.: Яз. славян. Культуры, 2004. - 960 с.

63. Семенова М.Ю. Принципы изучения лексики англоязычного происхождения в современном русском языке (к проблеме составления словаря англицизмов). - Ростов-на-Дону, 2007. - 195 с.

64. Словарь новейших иностранных слов (конец XX-начало XXI вв.) / Авт.-сост. Шагалова Е.Н. - АСТ, 2009 - 944 с.

65. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Издательство литературы на английском языке, 1956. - 260 с.

66. Соколовская Ж.П. Система в лексической семантике. ? Киев: Виша школа, 1979. ? 190 с.

67. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. ? М.: Наука, 1981. ? 269 с.

68. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. - М.: Высшая школа, 1968. - 224 с.

69. Харитончик З.А. Лексикология английского языка: Учебное пособие. ? М.: Высшая школа, 1992. ? 229 с.

70. Хомяков В. А. Три лекции о сленге: Пособие для студентов педагогических институтов.//А.В. Хомяков - Вологда, 1970. - 62 с.

71. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы.// А.Д. швейцер; - М.: 1976.

72. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973. - 280 с.

73. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. - Воронеж, 1976. - 260 c.

74. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: ВУ, 1971. - 144 с.

75. Allan K. Linguistic Meaning. - New York: Routledge, 1986. - P. 98-112.

76. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. - М.: Высшая школа, 2000. - 381 с.

77. Britannica. Настольная энциклопедия / Britannica: Concise Encyclopedia, АСТ 2007. - 2360 с.

78. Church K. Word association norms, mutual information, and lexicography // Computational Linguistics, 1990. ? №16. ? Р. 22-29.

79. Coleman St. D. Dialects, Jargon and slang. - Douglas: Folklore acad., 1962

80. Collins Cobuild English Dictionary / ed. by J.Sinclair. ? М.: Астрель АСТ, 2006. ? 703 c.

81. Crystal D. Discover Grammar. ? London: Addison Wesley Longman, 1996. - 159 p.

82. Hotten J.K. The Slang Dictionary, or the Vulgar Words, Street Phrases, and "Fast" Expressions of High and Low Society. - London, 1869. - 305 p.

83. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Pearson Education Limited. - 2005. - 1620 p.

84. Oxford Dictionary & Tesaurus of Current English. - 2007. - 506 p.

85. Oxford English Dictionary / ed. by J.A. Simpson. ? Oxford: Oxford University Press, 1988. - 808 p.

86. Oxford Concise Dictionary of English Etymology. ? Oxford: Oxford University Press, 1996. ? 552 p.

87. Partridg E. Slang today and yesterday. - London, 1970. - 476 p.

88. Partridge E. A Dictionary of Cliches. N.Y. 1972.

89. Partridge E. Usage and Abusage. A Guide to Good English. Great Britain: Penguin Books, 1973.

90. Partridge E., Dalzell T., Victor T. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. - Taylor & Francis, 2006. - p.2189

91. Partridge Eric. Usage and abusage: dictionary of British slang. London: penguin books. 1977. - 379 p.

92. Robertson R., Globalization: Social Theory and Global Culture. - London : Sage, -1992.

93. The BBI Combinatory Dictionary of English. - М.: Русский язык, 1990. - 286 p.

94. Ulmann S. Words and their use. - L., 1951. - P. 32-33.

Размещено на .ru

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?