Животная метафора, использующиеся по отношению к человеку. Ее различия и схожести в русском и английском языке. Анализ метафор в рассказе How I found a good friend. Примеры одинакового использования одного и того же названия животного в обеих культурах.
При низкой оригинальности работы "Использование названия животных в переносном смысле в английском языке", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Глава 1. Понятие животной метафоры. Ее различия и схожести в русском и английском языке Глава 2. Анализ метафор в рассказе “How I found a good friend” Заключение Список литературы и интернет-источников Введение Метафора представляет собой троп, который подразумевает употребление слова, обозначающего определенный класс предмета или явления, в переносном смысле по отношению предмета или явления другого класса. К таким метафорам можно отнести зооморфные метафоры - когда с целью оценки предмета/человека/явления используют названия животных. Так, например, возможно предположить, что в английском языке при создании метафоры «кобры» учитывали ее грациозность и цветовую привлекательность, в то время как носители русского языка при использовании «кобры» в качестве метафоры в первую очередь ссылаются на ее опасную природу.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы