Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.
1. История заимствований 2. Иноязычная лексика 3. Освоение иностранных слов 4. Орфоэпические нормы заимствованных слов Заключение Список литературы Введение Вопрос о том, как подходить к изучению и научному описанию языка, требует тех или иных философских и методологических предпосылок понимания природы и роли языка среди явлений действительности. Речь, как известно, состоит из слов и словосочетаний, отдельных предложений. Многие слова в русском языке заимствованы из других языков. Следует отметить, что исконно славяне тяготели на запад - к Германцам, от которых они заимствовали свою материальную культуру, свой военный быт, политическое устройство. Например: шеломъ - шлем; мелко - молоко, хызъ - дом, хижина; а также стъкло, купити, скотъ и т.д. В подавляющем большинстве иноязычные слова были заимствованы русским языком вместе с вещью, понятием: школа - слово греческое, класс - латинское, портфель - французское, ранец - немецкое, карандаш - тюркское, пионер - английское, чай - китайское, конфета - итальянское, тундра - финское.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы