Ономастика как наука, специфика имени собственного и проблема его классификации, аспекты исследования. Личное имя собственное в немецкоязычном фольклорном тексте. Особенности функционирования мифонимов, библеизмов как источников культурной информации.
При низкой оригинальности работы "Имя собственное как источник культурной информации в немецкоязычном фольклорном тексте", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
С нашей точки зрения, особый интерес представляет исследование функционирования имен собственных в фольклорном тексте, в частности, в народных песнях, т.к. рассматривая функции имен собственных в фольклорном тексте можно выявить особенности национальной культуры этноса. 2) выявить особенности функционирования разных разрядов имен собственных (антропонимов, топонимов, библеизмов, мифонимов) в фольклорных текстах. Ономастика (от греческого onomastika - ‘искусство давать имена’) - раздел языкознания, изучающий собственные имена [Караулов 1998: 279]. Поэтическая ономастика - раздел ономастики изучающий, любые имена собственные (поэтонимы) в художественных литературных произведениях: принципы их создания, стиль, функционирование в тексте, восприятие читателем; а также мировоззрение и эстетические установки автора. Имя собственное, будучи единицей языка - словом или функционально сходным с ним словосочетанием, обладает всеми названными типами отношений - денотативным, сигнификативным и структурно-языковым, однако их качество в собственном имени несколько своеобразно по сравнению с соответствующими компонентами значения нарицательных слов, что и обеспечивает собственным именам языково-речевую специфику.
Введение
Имена собственные с давних пор привлекали внимание исследователей. Ученых интересовала история их возникновения, значение и смысл, связь с историей общества, с мировоззрением и верованиями людей, с окружающей природой. В настоящее время интерес к ономастике значительно возрос. Он проявляется в появлении всевозможного рода книг, посвященных тайнам имени собственного, в издании многочисленных словарей личных имен и фамилий, а также в значительном количестве научных публикаций.
Значительная часть работ в современной лингвистике посвящена изучению функционирования имен собственных в художественном тексте (Белоусова Е.А., Фонякова А.А. и др.). С нашей точки зрения, особый интерес представляет исследование функционирования имен собственных в фольклорном тексте, в частности, в народных песнях, т.к. рассматривая функции имен собственных в фольклорном тексте можно выявить особенности национальной культуры этноса. Именно этому и посвящена данная работа.
Проблемой функционирования имен собственных в фольклорных текстах занимались немногие. Из доступных нам работ следует назвать научные статьи Хроленко А.Т., Сартаевой В.М.
Таким образом, объектом данного исследования являются имена собственные. Предметом анализа являются особенности их функционирования в немецких народных песнях как источник культурной информации.
Цель работы - выявление культурной информации, которую несут имена собственные в фольклорном тексте.
Из цели вытекают следующие задачи: 1) рассмотреть основные теоретические положения, касающиеся имен собственных в современной лингвистике;
2) выявить особенности функционирования разных разрядов имен собственных (антропонимов, топонимов, библеизмов, мифонимов) в фольклорных текстах.
3) сделать заключение о типах культурной информации, которую несут имена собственные в текстах немецких народных песен.
Актуальность нашей работы заключается в недостаточной изученности функций имен собственных в фольклорных текстах, а также в возросшем интересе к анализу языкового материала с позиции лингвокультурологии как одного из сравнительно молодых направлений лингвистических исследований.
Материалом работы послужили тексты 102 песен из сборника немецких народных песен Ахима фон Арнима и Клеменсе Брентано, который называется «Knaben Wunderhorn».
В работе были использованы следующие методы: метод наблюдения, контекстуального анализа, прием построения классификации.
Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
В первой главе рассматриваются основные теоретические положения, касающиеся имен собственных в современной лингвистике и их основные функции.
Во второй главе выявляются особенности функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах, являющиеся источником культурной информации разных типов. В заключении подводятся итоги исследования.
1. Имя собственное как объект лингвистических исследований
1.1 Ономастика как наука
Ономастика (от греческого onomastika - ‘искусство давать имена’) - раздел языкознания, изучающий собственные имена [Караулов 1998: 279].
Н.В. Подольская в своем «Словаре русской ономастической терминологии» выделяет несколько разновидностей ономастики как науки.
Поэтическая ономастика - раздел ономастики изучающий, любые имена собственные (поэтонимы) в художественных литературных произведениях: принципы их создания, стиль, функционирование в тексте, восприятие читателем; а также мировоззрение и эстетические установки автора.
Прикладная ономастика - особое направление ономастических исследований, связанное с практикой установления формы, ударения, произношения, транскрипции, орфографии, норм склонения имен собственных, а также с установлением нормативных моделей отонимичных образований (отчеств, названий жителей по местожительству, прилагательных от топонимов и т.п.). В этом направлении ономастических исследований выделяются подвиды прикладная топонимика, прикладная антропонимика и т.д.
Региональная ономастика - направление ономастических исследований, связанных с определенной территорией, с местной ономастической подсистемой. Такие исследования обычно касаются одного из полей онимического пространства: топонимов, антропонимов, астронимов. Целью подобных исследований является выявление специфики имен на данной территории и связей ее имен (или типов имен) с соседними и\или даже отдаленными территориями.
Теоретическая ономастика - ономастические исследования, направленные на установление общих закономерностей развития и функционирования онимических систем, на выявление онимических универсалий.
Ономастика есть часть лингвистики. Выход за пределы лингвистики осуществляется за счет экстралингвистических компонентов ономастики, которые являются для нее обязательными.
Знаковость онимических систем замкнутых коллективов прочно связывает имена как слова с очень широким кругом социальных, идеологических, биографических и прочих явлений, которые воспринимаются лишь членами данных коллективов и не всегда понятны лицам посторонним, непосвященным. В этом отношении Суперанская А.В. сравнивает имена собственные с терминами, а ономастику как науку - с терминологией. Ссылаясь на работу А.А. Реформатского «Славянская лингвистическая терминология» (1962), она пишет: «Термин всегда член какой-нибудь терминологии, в пределах которой он однозначен, как и имя собственное всегда достояние какого-либо коллектива, внутри которого понятна не только его объективно-номинативная связь, но и связанная с ним информация. Подобно тому, как для правильного понимания содержания какого-нибудь термина бывает необходимо понять всю теорию, для понимания роли какого-либо имени в обществе необходимо бывает узнать историю этого общества и связи именуемого объекта с другим» [Реформатский 1998: 30].
В основе имени лежит определенный образ, определенный способ номинации, который индивидуален у каждого народа.
В живой разговорной речи имена тесно связаны с реалиями, культурой, традициями, религией, бытом, мировоззрением и т.п., которые присущи отдельному народу, нации.
Ономастика традиционно членится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена: антропонимика изучает имена людей, топонимика - названия географических объектов, зоонимика - клички животных, астронимика - названия отдельных небесных тел и др.. Ономастика делит имена собственные на реалионимы (имена существовавших или существующих объектов) и мифонимы (имена вымышленных объектов в мифах, сказках, эпопеях и т.д.).
Объектом исследования ономастики является история возникновения имен и мотивы номинации (названия), их становление в каком-либо классе онимов, различные по характеру и форме переходы онимов из одного класса в другой, территориальное и языковое распределение, функционирование в речи, использование и создание собственных имен в художественном тексте [Караулов 1998: 230].
Данное исследованиие строится на принципах поэтической ономастики, однако, его целью является не отдельно взятый, а коллективный автор - этнос, а именно: особенности его языковой ментальности.
Под языковой ментальностью мы, вслед за О.Г. Поченцовым, понимаем «способ языкового представления, или деления мира» [Поченцов 1990: 40]. Языковую ментальность формируют социокультурные стереотипы восприятия мира, которые значительно различаются у каждой нации, и которые находят свое отражение в текстах различных жанров, в первую очередь, в фольклорных.
1.2 Специфика имени собственного как особой языковой категории
Имя собственное, как уже отмечалось выше, являлось объектом изучения многих исследователей русской и зарубежной лингвистики XX в. В 1978 году в Кракове состоялся XIII Международный ономастический конгресс, тема которого звучала следующим образом - «Имена собственные и имена нарицательные». На нем обсуждались вопросы специфики имен собственных, их коренных отличий от имен нарицательных и т.п.
Разные ученые выдвигали различные теории, нередко противоположные, полярные, рассматривали имена собственные с разных позиций и в разных аспектах.
Многие авторы пытались определить, чем же отличаются имена собственные от имен нарицательных. Они создавали целые теории по этому вопросу. Например, А.В. Суперанская, которая в своей книге рассматривала специфику имен собственных и учений о них, выделив при этом три отличительных признака, позволяющих, с ее точки зрения, разграничить имя собственное и имя нарицательное. Основные отличительные признаки собственного имени заключаются, по ее мнению, в том, что: · оно дается индивидуальному объекту, а не классу объектов, имеющих черту, характерную для всех индивидов, входящих в этот класс;
· именуемый с помощью имени собственного объект всегда четко определен, ограничен, очерчен;
· имя собственное не связанное непосредственно с понятием и не имеет на уровне языка четкой и однозначной коннотации [Суперанская 1973: 324].
В своих более поздних работах тот же автор конкретизирует различие между именем собственным и разными видами несобственных имен, рассматривая специфику их основных свойств. Для слов общей лексики основными свойствами, по мнению исследовательницы, становятся связь с понятием, соотношение с классом объектов, отсутствие непосредственной связи с конкретным объектом. «Основное свойство собственных имен - отсутствие связи с понятием, тесная связь с единичным, конкретным объектом» [Суперанская 1969: 32].
Видный украинский ономатолог Ю.А. Карпенко акцентирует внимание на сущностном и функциональном различии собственных и нарицательных имен, а также на их языковых особенностях. Исследователь не считает достаточным только функциональный подход к проблеме, в частности, безоговорочное признание за нарицательными именами функции обобщения (классификации), а за собственными - функции индивидуализации. Помимо этого, он утверждает, что функция - это не сущность, а лишь проявление сущности. Исследователь полагает, что функциональные различия имен собственных и нарицательных несомненны, но они идут не по линии обобщения - индивидуализации, а по линии разъединения - объединения.
Этой же точки зрения придерживается В.Д. Бондалетов: «Имена собственные разъединяют однородные объекты, а нарицательные объединяют их» [Бондалетов 1993: 19].
Функцию имени собственного Ю.А. Карпенко предлагает назвать дифференциальной, а нарицательных классификационной. Довольно часто, по мнению исследователя, особенно в топонимах и антропонимах, дифференциальная функция выступает в виде адресной.
Автор в целом придерживается точки зрения полуфункциональности имен собственных (как и нарицательных), находя в них идентифицирующую, эстетическую и ряд других функций. Разграничение сущности и функции имени собственного фактически сводится к разграничению положения имени собственного в языке и речи. Языковая сущность слова воплощается в его речевой функции. Основной критерий разделения собственных и несобственных имен, по мнению Ю.А. Карпенко, заключен в следующем: название одного предмета есть имя собственное, название ряда предметов - нарицательное. В мышлении нарицательному слову соответствует понятие, собственному имени представление. В целом же исследователь приходит к формулировке, предложенной языковедом А.А. Реформатским: собственные имена выполняют, прежде всего, номинативную функцию - называют определенные предметы, нарицательные - семасиологическую - они не только называют, но и выражают понятие о предмете [Реформатский 1998: 49].
В работе В.Д. Бондалетова «Русская ономастика» дается после краткого анализа обзор основных теорий и исследований, касающихся статуса имен собственных в лингвистике. Основные тезисы можно сформулировать следующим образом.
1. Имена собственные являются единицами языка чаще всего словами, и потому должны рассматриваться как вполне законченный объект языкознания.
2. Имена собственные относятся к номинативным, а не коммуникативным единицам языка и входят в большинство языков мира в класс конкретных имен существительных (имен субстантивов).
3. Специфика имени собственного заметна как на уровне языка - при их рассмотрении «вообще», вне конкретного употребления, так и на уровне речи - в конкретных контекстах и ситуациях.
4. Специфика имени собственного касается и его структурно- языковой стороны, и функциональной.
5. В функциональном плане специфика имени собственного позволила выделить следующие основные функции: номинативную, идентифицирующую, дифференцирующую. В качестве второстепенных называют функции: социальную, эмоциональную, аккумулятивную, дейктическую (указательную), функцию «введения в ряд», адресную, эстетическую, стилистическую [Бондалетов 1993: 20].
Перечисленные особенности класса онимов, конечно, не раскрывают всех вопросов, связанных с выявлением специфики имени собственного. Подмечено немало и других черт в разных ономастических исследованиях, которые характеризуют имена собственные.
Все исследователи отмечают специфику имени собственного в его значении, но расходятся в его толковании. Одни видят специфику в ослабленности значения, а иногда и в полном его отсутствии. Отсюда возникает трактовка имен собственных как пустых знаков, ярлычков, этикеток, сравнение их с числовыми символическими знаками. Другие исследователи определяют специфику имени собственного по его «гипертрофированной номинативности», с помощью которой связана их особая конкретность.
Многими исследователями признается сложность, диалектичность значения имен собственных как единиц языка (чаще всего слов). В современной теории слова признается, что значение слова - это то его содержание, которое приблизительно одинаково понимается и говорящим и слушающим и включает в свой состав три типа отношений: · денотативное - отношение слова к предмету;
· сигнификативное - отношение к понятию;
· структурное - отношение значения слова, а также всего слова к другим словам данного языка.
Имя собственное, будучи единицей языка - словом или функционально сходным с ним словосочетанием, обладает всеми названными типами отношений - денотативным, сигнификативным и структурно-языковым, однако их качество в собственном имени несколько своеобразно по сравнению с соответствующими компонентами значения нарицательных слов, что и обеспечивает собственным именам языково-речевую специфику.
Подводя итог рассмотрения имени собственного как языково-речевой категории, можно констатировать следующее. Собственные имена - это единицы языка, речи, служащие для подчеркнутого конкретного называния отдельных предметов действительности и вследствие такой специализации выработавшие некоторые особенности в значении, грамматическом оформлении и в функционировании. Назначение нарицательного имени - выражать понятие об определенном классе предметов и называть один или несколько конкретных предметов этого класса. Назначение имени собственного - называть определенный предмет, соотнося его с классом однотипных или родственных предметов. У нарицательного слова на первом плане - выделение предмета, на втором - соотнесенность предмета с ему подобным. Для нарицательного имени обязательно обозначение понятия и факультативное называние конкретного предмета. Для имени собственного обязательно называние конкретного предмета и факультативна его понятийная соотнесенность.
1.3 Проблема классификации имен собственных
Все многообразие имен собственных подвергается классификации. В современной ономастике оптимальное структурирование ономастического пространства предложено А.В. Суперанской.
Принимая во внимание лингвистические и экстралингвистические характеристики имен собственных, А.В. Суперанская выделяет следующие типы классификаций.
1. Классификация имен в связи с именуемыми объектами: а) имена живых существ и существ, воспринимаемых как живые: · антропонимы - личное имя человека;
· зоонимы - кличка животных;
· мифонимы - имя любой сферы ономастического пространства в мифах, эпопеях, сказках, былинах;
· космонимы и астронимы - наименования космических объектов;
· фитонимы - наименования растений;
· названия средств передвижения;
· сортовые и фирменные названия;
в) имена собственные комплексных объектов: названия предприятий, учреждений;
· хрононимы - имя исторически значимого отрезка времени;
· названия праздников, юбилеев, торжеств; названия мероприятий, войн;
· названия произведений литературы;
· документонимы;
· названия стихийных бедствий;
· фалеронимы - имена собственные любого ордена, медали.
2. Естественно возникшие и искусственно созданные имена.
3. Классификация по линии «микро - макро».
4. Структурная классификация имен.
5. Хронологическая классификация имен.
6. Классификация в связи с объемом закрепленных в них понятий.
7. Стилистическая и эстетическая классификация.
Ведущей, с точки зрения А.В. Суперанской, является предметно-номинативная классификация, поскольку «соотнесенность с предметом, как правило, определяет «лицо» имени и его характеристики» [Суперанская 1973: 66].
Н.В. Подольская в своем словаре русской ономастической терминологии дополнила и расширила предметно-номинативную классификацию А.В. Суперанской. Ее представление об ономастической картине мира можно представить в виде следующей схемы: 1) имена космического пространства: · космоним;
· астроним;
2) имена земного пространства: · топоним;
3) имена земного пространства (живая и неживая природа);
4) имена живого и неживого пространства (суши мировой океан);
5) имена сферы человеческой деятельности.
Как видно из вышеперечисленных классификаций, система имен собственных довольно богата и разнообразна. Из схем, составленных Н.В. Подольской, также четко видна иерархичность элементов в системе. По мнению самой исследовательницы, «иерархия объектов лучше прослеживается в природе и труднее в сфере человеческой деятельности» [Подольская 1988: 14]. мифоним библеизм немецкоязычный фольклорный
1.4 Аспекты исследования имен собственных
В последнее время в лингвистике получили широкое распространение исследования, в которых язык рассматривается не просто как средство общения, а как культурный код нации. Подобные исследования базируются на представлении о том, что все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе человека. Исходя из таких позиций, язык изучается как средство проникновения не только в современную ментальность нации, но и в воззрения древних людей на мир, общество и самих себя [Маслова 2001: 3].
Наиболее отчетливо черты давно прошедших эпох сохранились в фольклорных текстах: сказках, пословицах, поговорках, песнях.
Песня представляет собой один из распространенных жанров немецкого устного народного творчества.
Немецкий песенный фольклор прошел длительный путь развития: возникнув в XIV-XV в. в., песни продолжают активно действовать и в наше время. Являясь продуктом коллективного творчества, они запечатлели в себе народные представления и верования, отношение людей к тем или иным событиям и явлениям, неповторимый колорит породившего их времени.
В процессе анализа текстов песен наше внимание было сосредоточено на именах собственных, которые рассматривались как один из источников сведений о своеобразии ментальности и культуры немецкого народа.
В именах собственных может быть закодирована очень богатая и интересная информация, извлечение которой часто зависит от аспекта изучения имени собственного. Подходя к имени собственному с точки зрения лексикологии, лингвисты занимаются инвентаризацией онимического материала, его генетическим анализом, сравнивая с апеллятивами. Изучение имени собственного точки зрения психологии, может способствовать тому, чтобы проследить за исторической сменой взглядов, индивидуальных и общественных вкусов, связанных с именами собственными, которые относятся к разным историческим периодам. Не менее важны и интересны социологический аспект и исторический.
Однако, для изучения особенностей функционирования имени собственного в фольклорных текстах, а именно они находятся в центре нашего внимания, наиболее эффективным представляется культурологический подход. Он определяется тем, что собственные имена - это «продукт» определенной эпохи и определенной культуры.
Если понимать культуру вслед за Ю.М. Лотманом как «совокупность ненаследственной информации, которую накапливают, хранят и передают разнообразные человеческие коллективы», то сюда можно отнести многие элементы как материальные, так и духовные, обнаружить которые помогают имена собственные.
1.5 Имя собственное с точки зрения лингвокультурологии
Культура - это исторически определенный уровень развития общества, творческих сил, способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях [Введенский 1970: 41].
Первое научное определение культуры дал знаменитый этнограф Э. Тейлор в 1871 году: культура - совокупность знаний, искусства, морали, права, обычаев и других особенностей, присущих человеку как члену общества.
Определений культуры существует очень много. Возникает сразу вопрос, почему же так много определений у одного понятия? Ученый Ю.М. Лотман объяснил это тем, что значение термина зависит от типа культуры, а типов много, и каждый из типов на том или ином этапе существенно меняется.
Современные специалисты по наукологии (наука о науке) заметили, что «культура» в гуманитарных науках такое же фундаментальное понятие как «эволюция» в биологии. Культура по существу охватывает собой все, поэтому понятие «культура» по своему содержанию является всеохватывающим.
Во всех существующих интерпретациях этого понятия есть нечто общее: культура характеризует жизнедеятельность личности, группы и общества в целом; это специфический способ бытия человека; культура включает в себя особенности поведения, сознания, деятельности человека, вещи, предметы, орудия труда, языковые формы, символы и знаки.
Культура включает в себя предметные результаты деятельности людей (машины, сооружения, результаты познания, нормы морали, произведения искусства и т.д.), а также человеческие силы и способности, реализуемые в деятельности (знания, умения, навыки, уровень интеллекта, нравственное и эстетическое развитие, мировоззрение, способы и формы общения людей). Выделяют материальную и духовную культуру. Материальная культура постоянно создает множество новых предметов, которые сами нуждаются в обозначениях и могут передать их в другие области, предметам других тематических рядов.
Духовная культура оставляет после себя много произведений искусства, научных исследований и т.д. Каждая общественно-экономическая формация характеризуется определенным типом культуры, который меняется с переходом от одной формации к другой; при этом наследуется все ценное в культуре прошлого [Хроленко 2000: 14]. Все авторы - культурологи единодушны в том, что невозможно дать единое, устраивающее всех определение понятия «культура». Здесь возможны лишь многие интерпретации, среди которых одна из самых популярных - «культура - мир смыслов и средств закрепления этих смыслов». Естественный язык - эффективное средство фиксации культурных смыслов. Невозможно существование языка, который не был бы погружен в контекст культуры. Язык и культура тесно взаимосвязаны. Полноценное познание души и культуры народа возможно только через его язык.
В размышлении о языке как части культуры, первым приходит на ум социальный, образовательный и профессиональный статусы и потому часто сравнивается с визитной карточкой человека.
Слово, по утверждению многих, не только практичное устройство передачи информации, но и устройство передачи культурной информации. Связь языка и культуры рождает коннотацию слова. Коннотация - это несущественные, но устойчивые признаки выражаемого лексикой понятия, воплощающие принятую в обществе оценку соответствующего предмета или факта, отражающие связанные со словом культурные представления и традиции [Кобозева 1995: 102].
Понятие коннотации впервые возникло в середине XIX в. Различают шесть типов коннотаций, или созначений: изобразительное (представление); эмоционально-чувствительное; тематическое/семантическое поле; информативное (уровень знаний); мировоззренческое [Хроленко 2000: 87].
К основным разрядам коннотированной лексики относят термины родства и имена собственные: зоонимы, названия природных объектов и явлений, цветообозначения, антропонимы, мифонимы, библеизмы, информацию, извлекаемую из них антропологами, археологами и историками культуры. Имя лексического понятия, но его лексический фон оказывается обширным и сложным. Лексический фон имени собственного, с одной стороны, относит его к совокупности однородных имен и, с другой стороны, придает конкретному имени неповторимый облик, индивидуализируя его [Верещагин 1990:20].
В немецком языке имеется большое количество имен собственных, «принадлежащих» лицам, географическим объектам, объектам этнокультуры и этноистории, конкретным предметам.
Наиболее широкими культурными коннотациями обладают имена литературные и исторические. Они несут в себе много культурной информации, связанной с тем периодом, когда эти личности существовали.
Имена исторические известны в разной степени, имена наиболее значительных исторических деятелей обладают так называемым « энциклопедическим значением », составляющим знания коммуникантов об эпохе, роли, заслугах, победах и поражениях. Многие исторические лица стали прообразами литературных персонажей, например, Wilhelm Tell, Don Carlos, Wallenstein.
Персонажи наиболее известных немцам литературных произведений нередко «извлекаются» из их контекста и становятся своеобразными символами, например, Gretchen-Margaret, Peter Schlemiel.
В немецкой литературе встречаются много имен библейского происхождения, воспринимаемых как символы, например Goliath - ‘Голиаф’ (сверхсильный и большой мужчина), Thomas der Unglaubige - ‘Фома Неверующий’ [Розен 1991: 27].
Таким образом, имена собственные обладают яркой национальной культурной семантикой, относятся к разряду коннотированной лексики, поскольку их значение прямо производно от истории и культуры народа - носителя языка.
Итак, ономастика - это часть, раздел лингвистики. Принадлежность ономастики к лингвистике определяется тем, что имена собственные - это слова, что основные методы исследования ономастики - лингвистические, а также тем, что значительная часть ее терминологии лингвистическая. Но в ономастике есть и своя особая система терминов.
Ономастика тесно связана с развитием общества, с культурой, традициями, бытом народа и может послужить своего рода ступенькой к постижению национального менталитета.
Имена собственные - особая лингвистическая категория. Это единицы языка - речи, которые служат для конкретного названия отдельных предметов. Назначение имен собственных - называть определенный предмет. Для имен собственных на первом месте стоит выделение предмета, на втором - соотнесенность предмета с ему подобными.
В функциональном плане у имени собственного выделяются следующие основные функции: социальная, эмоциональная, информативная, аккумулятивная, дейктическая (указательная), функция «введения в ряд», адресная, экспрессивная, эстетическая, стилистическая.
Система имен собственных многообразна. Наиболее известные классификации имен собственных принадлежит А.В. Суперанской и Н.В. Подольской.
Имена собственные обладают яркой национально - культурной семантикой, поскольку их значения прямо произвольно от истории и культуры народа - носителя языка.
2. Особенности функционирования имен собственных в фольклорных текстах
2.1 Личное имя собственное в немецкоязычном фольклорном тексте
Частотность употребления антропонимов
В ходе рассмотрения 102 песен из сборника “Clemens Brentano, Achim von Arnim. Des Knaben Wunderhorn” нами было выявлено 149 случаев употребления антропонимов. Как видно, личные имена собственные встречаются очень часто, но далеко не во всех текстах. Это объясняется, прежде всего, спецификой фольклора, имя собственное в фольклорном тексте имеет свойства трансформироваться в сторону обобщения, неопределенного расширения смысла и превращения в имя нарицательное [Хроленко 1984: 53].
В сознании народа прочно закрепилось представление о том, что личное имя - это своеобразное средство обретения личностью «автономности», способ выделения человека из числа ему подобных. Для того, чтобы обеспечить при изображении героев преобладание типического над индивидуальным, в большом количестве текстов песен они были оставлены безымянными. Поэтому значительно чаще, чем личные в народных песнях используются нарицательные существительные, указывающие на пол, возраст, социальное положение персонажей (ein schones Fraulein - ‘симпатичная девушка’, schones Jungfraulein - ‘красивая молодая женщина’ и т.п.), либо личные местоимения (er, sie, wir).
Благодаря этому каждый из героев песен начинает восприниматься как воплощение черт, характерных для определенной категории людей, может идентифицироваться с большим количеством народного коллектива.
В рассмотренных нами текстах песен использовано всего 23 женских имени, которые встречаются 58 раз: Maria - 20, Annchen - 7, Venus - 5, Bierbele - 5, Pura - 3, Elisabeth - 2, Aurora - 2.
По одному разу встречаются следущие имена: Antiocha, Burra, Bernharda, Theresia, Marta, Agnette, Margaretha, Amalia, Sibilla, Lilla, Sophia, Eisabetha, Diana, Cecilia, Ursula, Adele.
Количество мужских имен, которые употребляются в рассмотренных нами песнях 91 раз, равно 30. Наиболее частотными являются Daphnis - 28, Jesus Christ - 15, Peter - 6, Malchus - 3, Otto - 3. Такие имена, как: Algerius, Antonius, Johannes, Cedron, Gabriel, Daniel, Raphael, Michael, David - встречаются в текстах песен по два раза.
По одному разу встречаются следующие имена: Heinrich, Xaver, Buko, Leopoldus, Goliath, Lucas, Lorenz, Alphorn, Jerman, Iuda, Thantalus, Elias, Matthias, Simeon.
Говоря о частотности тех или иных антропонимов, можно отметить явное преобладание мужских имен над женскими. Причина этого состоит, на наш взгляд, в том, что роль мужчины в обществе и в средневековый период, и в последующие эпохи была более весомой. Изображению мужских образов в песнях уделяется, вообще, больше внимания, чем описанию женщин.
Этимология личных имен собственных
Выясняя этимологию личных имен, использованных в песнях можно сказать, что они пришли из четырех языков-источников: 1) древневерхненемецкого: Heinrich < heim - ‘дом’ richi - ‘могущественный, князь’;
German < ger - ‘копье’ munt - ‘защита’;
Bernhard < bero, bern - ‘медведь’ hart - ‘смелый, сильный’;
2) древнееврейского: Gabriel < gabriel - ‘Бог - моя сила’;
Elizabeth < el i seba - ‘мой Бог поклялся’;
David - букв. ‘любимый’;
Michael - букв. ‘кто подобает Богу?’;
Daniel - букв. «Бог - мой судья»;
Maria < mara - ‘противиться, отвергать’; marar - ‘быть горьким’;
Lorenz < Laurentius < laurus - ‘лавр, лавровое дерево, победа’;
Ursula < ursa - ‘медведица’.
Исследование этимологической системы песенных антропонимов позволяет говорить о тесных межнациональных связях и их влиянии на развитие языка. Естественно, что «исконно немецкими» именами в первую очередь должны считаться древневерхненемецкие. Изменение системы личных имен происходило еще в первые века нашей эры во времена контактов с Римом. Наряду с этим христианство принесло в Германию ряд древнееврейских и древнегреческих имен, которые в связи с приобретением христианством статуса мировой религии постепенно начали становиться интернациональными. Ссылаясь на тексты песен, можно утверждать, что древнееврейские, древнегреческие и латинские имена прочно вошли в обиход немецкого народа. В этом убеждает этимологический анализ антропонимов, встречающихся в немецких народных песнях. Заимствованные имена были полностью освоены языком, о чем свидетельствует как фонетический состав, так и наличие дериватов.
Фольклор представляет собой часть истории народа. Он является своеобразной энциклопедией народной жизни и быта, выполняет функции хранения и передачи информации, связанной с традициями и культурой определенной нации. Потому исследование системы антропонимов, встречающихся в немецких народных песнях, позволяет сделать выводы, касающиеся не только содержания и художественных особенностей фольклорных текстов, но и запечатленного в них социально-исторического опыта немецкого народа.
Употребление личных имен собственных с названиями титулов
Одной из особенностей употребления личных имен собственных в фольклорных текстах является их употребление с названиями титулов.
По именам собственным мы можем определить, к какому сословию принадлежит человек.
Особенно легко это сделать, если перед антропонимом стоит существительное, обозначающее титул. В этом случае можно с уверенностью сказать, что речь идет о знатной персоне, например: Prinz Heinrich, Herzog Otto, Grafin Elisabeth, Erzherzog Leopololus.
Но таких случаев употребления личных имен с титулами немного. Гораздо чаще в текстах песен встречается употребление титула, но без личного имени и только по титулу мы понимаем, что в песне идет речь о человеке, принадлежащем к высшему сословию, например, der Konig, eine Konigstochter, Konig von Preussen.
Это объясняется тем, что имя собственное в фольклорном тексте имеет свойство трансформироваться в сторону обобщения, неопределенного расширения значения. Поэтому значительно чаще в народных песнях используются нарицательные существительные, указывающие на социальное положение героев песен, в данном случае названия титулов как знак принадлежности к высшему сословию.
Аналогичная картина наблюдается в текстах английских песен. Об употреблении английских антропонимов с титулами упоминает в своей статье В.М. Сартаева «Антропонимы в английском фольклоре». Автор отмечает, что главными героями английских народных песен часто являются люди знатного происхождения, о чем свидетельствует частое использование названий титулов перед антропонимами: Lord George, Sir William, King Henry, Lady Margaret [Сартаева 2004? 101].
Это объясняется тем, что в XII-XIV в. в. как немецкие, так и английские фольклорные жанры испытали влияние широко распространенного в этот период рыцарского стиля в литературе. Влияние это было достаточно длительным и затронуло последующие эпохи. Кроме того, употребление титулов долгое время являлось неотъемлемой частью немецкого и английского этикетов, они употребляются в официальной обстановке до настоящего времени.
Наряду с людьми, принадлежащими к высшему сословию, нередко героями песен становятся простые люди. Так, например, в одной из песен о любви юноши к девушке, он называет ее ?nnchen von Tharau: Annchen von Tharau ist, die mir gefallt, Sie ist mein Leben, mein Gut und mein Geld. ‘Aiioai oii Oa?ao - oa, ?oi iia ieea, Iia ?eciu, e eiaiua, e aaiuae aey iaiy’.
Ii?ii n oaa?aiiinou? neacaou, ?oi ?a?u ea?o i aaaooea ec ia?iaa, iineieueo aice?aeaiiue iacuaaao oieuei a? eiy e ianoi ?i?aaiey (eee i?i?eaaiey). E?iia oiai, i?enoonoaoao oiaiuoeoaeuii-eaneaoaeuiue noooeen -chen. ?iioa ia iacuaaao oaieee? aaaooee. Aaei a oii, ?oi, eae ooaa??aaao A. Oeyeoa?, ianniaia iiyaeaiea iaiaoeeo oaieeee ia?eiaaony eeou n XII a. e i?e yoii nia?aea a aieuoeo ai?iaao ia caiaaa. Ia naaa?a ?a, a i?iaeioee Aaiiiaa?, iie auee aaaaaiu oieuei a ia?aea XIX a. ii oeaco Iaiieaiia. Oaieeee cae?aieeenu, i?a?aa anaai, ca oaiaaeaie e i?enoaaea von au?a?aea eo ai?ainou ii iiaiao aeaaaieyie eie caieaie, ao?aaie.
Aiaeece?oy iniaaiiinoe oiio?aaeaiey ee?iuo ei?i nianoaaiiuo a oieueei?iuo oaenoao, iu auynieee, ?oi ii eiaiai nianoaaiiui ii?ii ii?aaaeeou, e eaeiio nineiae? i?eiaaea?eo ?aeiaae. Iniaaiii yoi eaaei naaeaou, anee ia?aa aio?iiiieiii noieo nouanoaeoaeuiia, iaicia?a?uaa oeooe, ciae i?eiaaea?iinoe e aunoaio nineiae?. Iu auynieee, ?oi ee?iua eiaia nianoaaiiua iiaoo oiio?aaeyouny n oiiiieiii, iaicia?a?uei ianoi i?i?eaaiey e / eee ?i?aaiey ?aeiaaea e auiieiy?uei ooieoe? oaieeee.
Aiaeeyoeaaoey ee?iuo eiai nianoaaiiuo
Ee?iua eiaia nianoaaiiua - yoi ?anou enoi?ee ia?iaa. Iie oanii naycaiu n eoeuoo?ie no?aiu e iaeaaa?o y?ei au?a?aiiui iaoeiiaeuiui eiei?eoii. Eiaia ?anoi ia?anoa?o auou eiaiaie nianoaaiiuie e noaiiayony i?inoi neiaaie-neiaieaie.
?anoia oiio?aaeaiea e iauaaiiinou eiai nianoaaiiuo i?eaiayo e ia?aoiao eiai nianoaaiiuo a eiaia ia?eoaoaeuiua.
Iaeaieaa ?ani?ino?aiaiiuie n?aae aieuoeinoaa a
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы