Граматична інтерференція у професійно-орієнтованій комунікації та перекладі - Статья

бесплатно 0
4.5 143
Поняття граматичної інтерференції, механізм її виникнення. Аналіз випадків морфологічної інтерференції, їх точний переклад, шляхи подолання негативної дії. Застосування граматичних трансформацій, спрямованих на адекватну передачу змісту оригіналу.

Скачать работу Скачать уникальную работу

Чтобы скачать работу, Вы должны пройти проверку:


Аннотация к работе
Але вона може мати місце не тільки на рівні морфем, а й на рівні слів, які є різними частинами мови: іменниками, займенниками, дієсловами, прислівниками, дієприслівниками, прийменниками, сполучниками в і М2 [1, с. Для іменників в українській та англійській мовах характерними є розбіжності в категоріях роду, числа, відмінювання, що призводять до інтерференції: знання - knowledge; успіхи - progress; дані - information; справа - business; дані, доказ, аргументація - evidence; дослідження - work, research; назви наук і предметів - physics, logistics. Так, у реченні Було досягнуто багато успіхів комуніканти перекладають many замість much або a lot of. Крім іменників, що використовуються тільки в однині, в англійській мові є й такі, що використовуються тільки в множині, і це також призводить до інтерференції: зброя - arms, виручка - proceeds, товар - goods та інші.

Список литературы
граматичний інтерференція морфологічний

1. Алимов В.В. Интерференция в переводе. На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации: дис…. докт. филол. наук/ В.В. Алимов. - М., 2004. - 260 с.

2. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх; под ред. В.Ю. Розенцвейга // Новое в лингвистике. - 1972.-Вып.6.-С. 25-60.

3. Weinreich U. Languages in Contact. Findings and Problems /U. Weinreich. - Hague - Paris: Mouton, 1968. - 148 p.

4. Карпинский A.E. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции: автореф. дис…. докт. филол. наук/А.E. Карлинский.-К., 1980. - 48 с.

5. Комиссаров В.Н. Переводческие аспекты межкультурной коммуникации / В.Н. Комиссаров // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. - 1999. - Вып. 444. - С. 75-87.

6. Ковылина Л.Н. Синтаксическая интерференция и способы ее изучения: автореф. дис…. канд. филол. наук/ Л.Н. Ковылина. - К., 1983. - 24 с.

7. Невмержицкий И.С. Грамматическая интерференция в условиях искусственного билингвизма: автореф. дис…. канд. филол. наук / И.С. Невмержицкий. - К., 1987. - 23 с.

8. Розенцвейг В.Ю. Новое в лингвистике / В.Ю. Розенцвейг II Языковые контакты. - 1972. - Вып. 6. - 534 с.

9. Розенцвейг В.Ю. Интерференция и грамматическая категория / В.Ю. Розенцвейг, Л.М. Уман II Исследования поструктурной типологии. - 1963. - С. 104-118.

10. Щерба Л.В. О понятии смешений языков /Л.В. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике. - Л., 1958. - С. 40-53.

Размещено на .ru

Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность
своей работы


Новые загруженные работы

Дисциплины научных работ





Хотите, перезвоним вам?