Реализация гипер-гипонимических отношений в лексико-семантической группе. Особенности образования гипер-гипонимических отношений. Примеры гипонимов в сказке "The Star-Child". Родо-видовая и обратная связь двух слов. Классификация лексемы "tree".
При низкой оригинальности работы "Гиперо-гипонимические отношения существительных родового понятия "tree"", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
Лексический состав любого языка включает в себя множество языковых единиц или лексем. Данные единицы языка существуют не отдельно друг от друга, а совместно образуют группы слов, объединенных по семантическому сходству. Поля в совокупности формируют лексико-семантические системы языка, которые постоянно взаимодействуют между собой. Смысл лексической единицы можно определить как множество отношений, имеющих место между рассматриваемой единицей и другими единицами водной и той же лексической системе. Однако называемый данным термином тип отношений между единицами лексико-семантической системы языка, основанный на их родовидовой общности, известен уже давно и признан одним из важнейших конструирующих принципов организации словарного состава всех языков.В Словаре лингвистических терминов лексико-семантическая группа (ЛСГ) определяется как совокупность слов одной части речи, объединенных ядерной (основной) семой. Лексико-семантическая группа слов - это класс слов одной части речи, имеющий в своих значениях достаточно общий интегральный семантический компонент или компоненты и типовые уточняющие дифференциальные компоненты, а также характеризующиеся широким развитием функции эквивалентности и регулярной многозначности [Никандрова И.А., 2010, с. По мнению Жербило Т.В., лексико-семантическая группа - это обширная организация слов, объединенная базовым семантическим компонентом, который обозначает класс предметов, признаков, процессов, отношений. Ориентируюсь на такую характеристику ЛСГ, как историческая изменчивость, исследователи понимают ЛСГ слов как собственные языковые единицы продукт языкового развития того или иного языка [Филин Ф.П., 1993, с. С точки зрения Никандровой И.А., любая лексико-семантическая группа слов обладает рядом общих параметров: 1. Наличие интегральной семы.Гипероним ? слово с широким значением, выражающее общее, родовое понятие, наименование класса (множества) предметов (свойств, признаков). Смысловым отношением слова, с одной стороны, к его гиперониму, а с другой - к остальным гипонимам того же гиперонима, определяется объем и содержание выражаемого в слове понятия. Это далеко немаловажный факт, так как не только в сфере «человек», но и в сферах «животное», «растение», «предмет», «средство передвижения» вопрос о ближайшем гиперониме стоит очень остро; ведь далеко не все представители животного мира должны определяться обязательно словом животное, также как не все представители растительного мира - словом растение, не все дискретные объекты - словом предмет, и не все транспортные средства - словосочетанием средство передвижения. Например, слово “architecture” "архитектура" является гиперонимом по отношению к слову “building” "здание". Подобное отношение включения более специфического термина в сферу более общего термина было формализовано некоторыми специалистами по семантике в терминах логики классов: класс сущностей, обозначаемых словом “architecture”, шире и включает класс сущностей, обозначаемых словом “building” и т. д.Ранее обозначены следующие типы отношений: 1) гиперонима к гипониму с возможностью замены гипонима гиперонимом без особого ущерба смыслу, 2) гипонима к гиперониму при невозможности замены гиперонима гипонимом, 3) между согипонимами при условии, что один гипоним исключает другой согипоним, сохраняя при этом, однако, связь однопорядковости - одинаковых ярусов и иерархий. Отношения гиперонимии и парциальности (целое / часть) иногда перекрещиваются: “родитель” "parent": “отец, мать” "father, mother" - это гипероним / гипонимы, а “родители” в форме множественного числа как в русском, так и в английском языках "parents": “отец, мать” "father, mother" - это отношение типа целое / часть. В данном предложении словом “holm-oak” tree обозначен вид дерева в своем прямом значении “каменный дуб”, которое включается в общее значение лексемы “tree”, то есть “holm-oak tree” является гипонимом к гиперониму “tree”. Лексемы “fir-tree” (ель), “willow” (ива) и “chestnut-tree” (каштан) обозначают виды деревьев, что делает их согипонимами в исследуемой лексико-семантической группе. В данном предложении значение слова “tree” (дерево) расширяется до обозначения вида дерева “rose-tree” (роза), а значение слова “head” (голова) расширяется и приобретает значение части дерева, то есть лексическое значение слова “crown” (крона дерева).Смысловые отношения в лексико-семантических группы позволяют систематизировать слава по определенным значениям. При написании курсового проекта мною была изучена специальная литература, включающая в себя статьи и учебники по лексикологии, в которых описаны теоретические аспекты и раскрыты ключевые понятия исследования, а именно понятие лексико-семантической группу как структуры, и геперо-гипонимических отношений, как отношений, систематизирующих ЛСГ. В ходе исследования выявлена лексико-семантическая группа гиперонима “tree” по трем типам классификаций: вид дерева, часть дерева, место произрастания дерева.
План
Содержание
Введение
Глава 1. Реализация гипер-гипонимических отношений в лексико-семантической группе
1.1 Понятие лексико-семантической группы
1.2 Определение гиперонима
1.3 Определение понятия гипонимия
1.4 Определение гипер-гипонимических отношений
Глава 2. Лексико-семантическая группа существительного “tree”
2.1 Особенности образования гипер-гипонимических отношений
2.2 Гипер-гипонимические отношения в ЛСГ существительного “tree”
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Введение
Лексический состав любого языка включает в себя множество языковых единиц или лексем. Данные единицы языка существуют не отдельно друг от друга, а совместно образуют группы слов, объединенных по семантическому сходству. В свою очередь подобные группы создают лексико-семантические поля по тому же признаку. Поля в совокупности формируют лексико-семантические системы языка, которые постоянно взаимодействуют между собой.
Семантическая структура лексических систем может быть описана в терминах парадигматических и синтагматических смысловых отношений.
Смысл лексической единицы можно определить как множество отношений, имеющих место между рассматриваемой единицей и другими единицами водной и той же лексической системе. Другими словами, смысл не только зависит от множества отношений, но и тождественен ему.
Подобные смысловые отношения необходимы для структурирования словарного состава языка. Фундаментальным значением для систематизации лексического состава языка обладает гипонимия.
Термин "гипонимия" не входит в число традиционных терминов семантики и создан сравнительно недавно по аналогии с антонимией и синонимией. Однако называемый данным термином тип отношений между единицами лексико-семантической системы языка, основанный на их родовидовой общности, известен уже давно и признан одним из важнейших конструирующих принципов организации словарного состава всех языков. Это отношение включения или господства, при котором одно слово (оно называется гиперонимом) обозначает класс сущностей, включающий класс сущностей, обозначаемых другим словом - гипонимом, и оказывается шире его по своему значению.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью систематизации лексического состава языка. Лексические системы требуют сложных критериев для выделения связей внутри системы, включающей в свой состав и частные подсистемы.
Объектом в данной работе являются гиперо-гипонимические отношения в системе английского языка.
Предмет исследования заключается в изучении состава лексико-семантической группы существительного “tree”.
Цель исследования состоит в определении функций гиперонима и гипонимов в лексико-семантической группе существительного “tree” на примере из художественной литературы.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи: 1. рассмотреть определение лексико-семантической группы;
2. рассмотреть понятие “гипероним”;
3. рассмотреть понятие “гипонимия”;
4. выявить гипер-гипонимические отношения в ЛСГ существительного “tree” на примере из художественной литературы.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы и описывается материал исследования. В главе 1 рассматриваются теоретические представления об объекте исследования, а также этимология термина данного явления. Глава 2 включает в себя анализ лексико-семантической группы существительного “tree”. В заключении подводятся итоги выполненного исследования.
Вывод
Существует необходимость структурирования словарного состава любого языка для упрощения его изучения и преподавания. Смысловые отношения в лексико-семантических группы позволяют систематизировать слава по определенным значениям.
Гиперо-гипонимические отношения играют важнейшую роль для образования иерархической системы языка. Гипонимия в узком смысле - явление лексико-семантическое, ограниченное в иерархии лексем лексической архисемой ЛСГ и достаточно строгим набором гипонимов.
При написании курсового проекта мною была изучена специальная литература, включающая в себя статьи и учебники по лексикологии, в которых описаны теоретические аспекты и раскрыты ключевые понятия исследования, а именно понятие лексико-семантической группу как структуры, и геперо-гипонимических отношений, как отношений, систематизирующих ЛСГ. Рассмотрено практическое выявление гипонимов в ЛСГ существительного “tree”.
В ходе исследования выявлена лексико-семантическая группа гиперонима “tree” по трем типам классификаций: вид дерева, часть дерева, место произрастания дерева. Большинство гипонимов данной ЛСГ имеют свои прямые значения, однако есть примеры, где благодаря выявлению гипонимической связи, слова приобретают суженое или расширенное значение. Как, например, лексема “head” расширяет свое значение, принимая при переводе значение части дерева - “крона”.
Таким образом, гипонимия позволяет выделить необходимое значение обрабатываемого английского слова, допустимое при переводе на русский язык, чтобы передать смысл текста, задуманный автором.
Список литературы
1. Гридасова А.В., Проблема гиперонимии и гипонимии в лексикографическом аспекте русского и английского языков - Армавир, 2010 - 2-3 с.
2. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010 - 174 c.
3. Копач О.И., Учебно-методический комплекс для студентов 1 курса отделения «Современные иностранные языки». - Минск: БГУ, 2011. - 102 с.
4. Маслов Ю.С. Введение в языкознание - М.: Высшая шк. - 1987 - 96 с.
5. Никандрова И.А., Вестник Адыгейского государственного университета. - Вып. № 3, 2010 - 3-4 с.
6. Новиков Л.А., Семантика русского языка. - М., 1992. - с.127
7. Филин Ф.П., О лексико-семантических группах слов - М.,1993 - с. 229
8. Харитончик З.А., Лексикология английского языка, - М.: Высшая шк. - 2004 - 86 с.
9. Никитин М.В., 62 Курс лингвистической семантики: Учебное пособие. - С-Пб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007 - 359 с.
10. Сильвий Г. Бережан, Способы словарной фиксации системных отношений лексических единиц - Кишинев, 1988 - 70-71 с.
11. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику - М.: Прогресс, 1978 - 112 с.
12. Бендикс Э. Г., Эмпирическая база семантического описания. Новое в зарубежной лингвистике. - М., Цит. сб. 1983 - 76 с.
13. Найда Ю. А., Процедуры анализа компонентной структуры референционного значения. Новое в зарубежной лингвистике. - М., Вып. 14, 1983 - 67 с.
14. Фильмор Ч. Дж., Об организации семантической информации в словаре. Новое в зарубежной лингвистике.- М., Цит. сб. 1983 - 27 с.
15. Oscar Wilde, Fairy tales - Moscow, Progress Publishers, 1979 - 39-52, 178-198 c.
16. http://jazykoznanie.ru/135/
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы