Виявлення складу народної географічної лексики Волині та здійснення її лексичного аналізу. Розкриття семантичних та літературних особливостей географічних номенів Волині. Виявлення спільнослов’янських, українських утворень та вузькорегіональних дериватів.
Народна географічна термінологія Волині ще не була предметом спеціального вивчення, хоч деякі матеріали були подані у працях Й.О.Дзендзелівського, В.П.Шульгача, Г.Л.Аркушина, але вони не дають уявлення про всю географічну термінологію як цілісну систему. Стоячі води: викопана яма, що постійно наповнюється водою джерела (колодязь); частина водоймища, що вдається в сушу; частина водоймища, вільна від заростей; місце, де вибрали глину, пісок; штучна водойма; яма, заповнена водою, де вирощують рибу; ділянка, що заповнюється водою під час повені; поздовжня яма, рів; мілка ділянка водойми. Дисертацію обговорено на засіданні відділу лексикології, термінології та ономастики Інституту української мови НАН України. Наведений номен добре відомий у ряді українських говорів, функціонує в більшості інших словянських мов, пор. укр. діал. нива ‘поле, земельна ділянка; рівнина’, блр. нiва ‘оброблене, добре вгноєне і засіяне поле; поле на місці зораної сіножаті; вижате поле; суцільна ділянка землі одного господаря’, чес. niva ‘поле, нива’, ‘новина’, ‘широка рівна ділянка поля чи лугу’, ‘рівна площа’, ‘панське поле’, nivka ‘селянське поле’, пол. niwa ‘поле, долина’. Лексема плесо та споріднені з нею відомі практично в усіх словянських мовах, правда з іншою семантикою, пор.: укр. плeсо ‘відносно широка, з спокійною течією ділянка річки між двома перекатами, закрутами; вільна від заростей, відносно глибока спокійна ділянка якоїнебудь водойми; спокійна чиста водна гладінь’, укр. діал. плeсо ‘відносно широка з спокійною течією ділянка річки між двома перекатами, закрутами’, ‘частина водоймища, яка вдається в сушу; глухий непроточний рукав річки’, плес ‘пологий берег, прибережна смуга води’, плесо ‘пологий берег річки, залитий весняною водою; водяна поверхня серед болота; озеро’, ‘затока, відгалуження річки, рукав річки’, ’ділянка річки з спокійною течією між перекатами чи вигинами русла’, ‘глибока яма в річці з виром; розширене незаросле місце в річці з повільною течією’, пльос ‘місце, де сходяться дві річки’, рос. плeсо ‘ділянка річки між перекатами чи вигинами, як правило, з спокійною течією й глибоководніша, часто повязана з розширенням русла річки’, чес. ples ‘вир у річці’, pleso ‘гірське озеро, особливо в Татрах; глибоке місце в річці; місце з заглибленим дном через греблю’, слц. pleso ‘вир’, ‘озеро’, ‘ставок’, ‘стояча вода’.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы