Род в грамматике, понятие гендера. Этимология английских топонимов. Гендер географических названий в английском языке. Употребление притяжательного местоимения с географическим названием. Ментальное разделение географических названий по гендеру.
Во многих языках мира род географических названий грамматически закреплен. Во французском, например, род можно определить по артиклю (Le Canada (m), la Belgique(f). В русском род топонима зависит от значения или окончания, и определяется по согласованию, например, с притяжательным местоимением.· Установить, является ли такое употребление личных и притяжательных местоимений с географическими названиями индивидуальным словоупотреблением или распространенным нарушением грамматических норм среди носителей английского языка.Среди топонимов выделяются различные классы, такие как: гидронимы - географические названия водных объектов (рек, озер, морей, заливов, проливов и т. п.); микротопонимы - названия небольших объектов (угодий, сенокосов, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определенном районе); Топонимы отражают историю народов и групп людей, их восприятие мира, обычаи и ценности, собирают в себе представления людей об окружающей природе. В топонимах (особенно гидронимах) устойчиво сохраняются архаизмы и диалектизмы, что позволяет использовать их для определения границ расселения этнических общностей (например, славян в Европе или финно-угорских народов в Европейской части России). Также можно выделить следующие элементы топонимов: Тюркские: абад - город (Исламабад) агай, агач - дерево (Кош-Агач) ак - белый (Акмола) алтын - золото, золотой (Алтын-Таш) балык - рыба, рыбный (Карабалык) баш - голова, главный (Башкортостан, Карабаш) елга - река (Коелга, Сак-Элга) кара - черный (Каракумы) коль, куль - озеро (Иссык-Куль) кум - песок, пустыня (Кызылкум) кызыл - красный (Кызыл) сары - желтый (Сарыозек) су - вода, река (Мрас-Су) тау - гора (Ямантау) таш - камень (Ташкент) темир, тимер - железо (Темиртау) яна - новый (Янаул)Английский язык заимствовал много лексики из разныз языков в разные исторические эпохи. Еще в раннее средневековье английский принял большое количество заимствований из скандинавских языков (включая такие базовые слова, такие как skin "кожа", ill "больной" и даже she "она". Самый массовый поток заимствований - средневековый, после нормандского завоевания, из старофранцузского языка; в результате этого почти половина английского словаря имеет романские корни. В Новое время в язык вошло большое количество ученых латинизмов и новых заимствований из континентальных языков. Латинские (относящиеся к периоду господства Римской империи в Британии):-chester (от лат.castra,-лагерь), например: Manchester, LancasterРод в грамматике - грамматическая категория, свойственная различным частям речи и состоящая в распределении слов и форм по классам, традиционно соотносимым с признаками пола или их отсутствием. Род является классифицирующей категорией для существительных, анафорической (указывающий на предшествующее слово, отсылающий к ранее сказанному - прим. автора) для местоимений 3 лица единственного числа и словоизменительной для остальных частей речи. К общему роду относятся существительные, обозначающие лицо, которое, в зависимости от контекста, может быть как мужского, так и женского , а иногда и среднего (дитя) рода. Слова также могут находиться вне категории рода, например, слова, не имеющие формы единмтвенного числа, например, ворота, сани, ножницы. Многие языки не имеют рода, например финно-угорские, тюркские, монгольские, банту и др.Впервые фактор пола в связи с языком возник в античности при осмыслении категории грамматического рода. Древнейшей и долгое время единственной гипотезой о причинах появления и функционировании в языке категории рода стала символико-семантическая, базировавшаяся на соотнесении природной биологической категории sexus с грамматической genus. Сторонники этой гипотезы считали, что грамматический род возник под влиянием природной данности - наличия людей разного пола (Гердер, Гумбольдт, Гримм и др.) при этом для объяснения экстралингвистической мотивированности категории рода исследователи использовали свой неязыковой опыт. Следующим стимулом исследования гендерного фактора в языке стало открытие в XVIII в. экзотических первобытных языков, где имело место разделение на мужской и женский языки. Цель такого подхода состоит в описании и объяснении того, как отражается и выделяется в языке наличие людей разного пола, какие оценки приписываются мужчинам и женщинам и в каких семантических областях они наиболее распространены, какие лингвистические механизмы лежат в основе этого процесса.В английском языке, в отличие от русского, грамматический род слов в предложении (gender) определяется контекстом высказывания, а не задается структурой слова.При этом ученые названной школы говорят о языках мира в целом, не имея ввиду конкретный язык, в т.ч., английский. Общее правило гендера в английском гласит: «…в английском языке род имен существительных узнается только по их значению. …названия лиц мужского пола относятся к мужскому роду, …название лиц женского пола относятся к женскому роду, …
План
Содержание
1. Введение
1.1 Основные задачи: 2. Топонимы
2.1 Этимология английских топонимов
3. Понятие гендера
3.1 Исследования гендера
3.2 Гендер в английском языке
3.3 Гендер географических названий в английском языке
3.4 Исключения из общего правила о роде (gender)
4. Исследовани
Описание
4.1 Эксперимент 1
4.1.1 Результаты эксперимента 1.
4.2 Эксперимент 2
4.2.1 Результаты эксперимента 2.
4.3 Эксперимент 3
4.3.1 Результаты эксперимента 3
4. 4 Выводы по экспериментам
5. Заключение по работе
Список литературы
1.
Введение
Во многих языках мира род географических названий грамматически закреплен. Во французском, например, род можно определить по артиклю (Le Canada (m), la Belgique(f). В немецком все названия стран среднего рода. В русском род топонима зависит от значения или окончания, и определяется по согласованию, например, с притяжательным местоимением. В английском же понятие гендера на географические название не распространяется. Грамматическая категория рода в английском значительно уже, чем во многих языках. Однако, вероятно, в сознании англоговорящих людей все-таки существует разделение топонимом по гендеру. Данная работа написана Ольгой Ковальковой. Прошу использовать ее для учебных и науч целей, но для копирования.
Причиной, побудившей к написанию работы явилось нестандартное употребление притяжательного местоимения "her’ носителем английского языка, замеченное автором во время ее стажировки в Канаде. Dr.Rondo Thomas (его титулы), англо-говорящий канадец, рассказывая эпизод из истории Канады, повествуя о героизме ее граждан употребил вместо грамматически нормативного «its citizens», «her citizens».
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы