Предмет лингвокультурологии, особенности менталитета американцев. Политическая корректность, ее истоки и средства языкового выражения. Характеристики фольклорной сказки. Авторская сказка как разновидность литературного жанра, ее отличительные черты.
При низкой оригинальности работы "Функционирование политически корректной лексики в тексте авторской сказки", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
3.2 Авторская сказка как разновидность литературной сказки, ее отличие от фольклорной сказки Исследование политкорректной американской авторской сказки в лингвокультурологическом аспектеВопрос о взаимоотношении языка и культуры стал рассматриваться еще в XIX в.[Толстой, 1997: 46], однако самостоятельной научной дисциплиной лингвокультурология стала в 60-70 годах XX века. Будучи многомерным образованием, язык органически входит в наиболее общие феномены бытия: как важнейшее средство общения язык рассматривается в качестве компонента коммуникативной деятельности; как важнейший способ преобразования мира, информационного обеспечения и межличностной регулировки язык анализируется в качестве средства воздействия, побуждения людей к тем или иным действиям, к фиксации социальных отношений; как важнейшее хранилище социального опыта язык является составной частью культуры. В.А.Маслова определяет лингвокультурологию как науку, «возникшую на стыке лингвистики и культурологии и исследующую проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке» [Маслова, 2001: 27]. Он называет лингвокультурологию «комплексной научной дисциплиной синтезирующего типа, изучающую взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающую этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» [Воробьев, 2008: 37]. • лингвокультурология рассматривает язык как отражение, проявление и фиксацию культуры, а единицы языка - как средства выражения содержания, в языке и вне языка.Если ценности и убеждения того или иного национального сообщества можно определить на основе наблюдений и изучения специальной литературы, посвященной истории той или иной страны, то наиболее сложной представляется задача увидеть и понять некоторые наиболее общие, базовые посылки, основы видения мира, которые характерны для различных народов и стран и являются основой, определяющей, соответственно, их ценности, нормы социально принятого поведения и, наконец, материально существующие проявления культуры [Самохина, 2012: 67]. Жизненный уклад и менталитет жителей разных штатов существенно отличается, и сами американцы зачастую легко смогут отличить жителя одного штата от жителя другого. Американцы нисколько не суеверны и не ленивы, они считают нормальным тот факт, что забота об окружающей среде - это долг каждого гражданина Штатов. С точки зрения американцев, перемены являются положительным явлением, ведь они связаны с развитием, улучшением, прогрессом и личностным ростом. Вот некоторые из них: self-control, self-expression, self-discipline, self-esteem, self-criticism, self-confidence, self-importance, self-sacrifice, self-respect, self-interest.Тенденция к политической корректности возникла в США более 20 лет назад и в последние годы приобрела все большее развитие. На ее распространение оказало значительное влияние недовольство африканского населения, проживающего в Европе и Америке, «расизмом» английского языка, что, в результате, привело к его «дерасилизации». Существует несколько определений понятия «политическая корректность». А.Г.Стихин под политической корректностью понимает «комплекс проблем не только лингвистического, а еще этического и философского характера» [Стихин, 1995: 138-142]. Согласно ее определению, политическая корректность - это «стремление найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т.п.» [Тер-Минасова, 2000, 216].Н.С.Арапова называет эвфемизмы «эмоционально нейтральными словами или выражениями, которые употребляются вместо синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными» [Арапова, 1990]. Москвин считает, что эвфемизмы - это «словесные зашифровки, используемые с целью смягчить, завуалировать, изящно «упаковать» предмет сообщения, оставив все-таки возможность любому носителю языка догадаться, о чем идет речь» [Москвин, 2001: 60]. Причем, эти суффиксы либо опускаются, либо заменяется все слово целиком, например: fireman - firefighter, policeman - police officer, barman - barperson, mailman - mail carrier, chairman - chaiperson, spokesman - spokesperson, cameraman - camera operator, foreman - supervisor, businessman - executive иливозможноупотребление business woman, stuardess - flight attendant, headmistress - headteacher, women - womyn/wimmin. Также компонент man может быть заменен выражением HOMOSAPIENS: Man must eat in order to survive - Homo Sapiens must eat in order to survive.
План
Оглавление
Введение
1. Лингвокультурология как раздел языкознания, ее цели и проблематика
1.1 Определение, предмет, и объект лингвокультурологии
1.2 Особенности менталитета американцев
2. Политическая корректность, ее истоки и средства языкового выражения
2.1 Определение и причины появления политической корректности
2.2 Эвфемизмы как средства, реализующие политическую корректность
3. Особенности фольклорной сказки и авторской сказки
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы