Исследование понятия англоязычных афоризмов, которые, согласно современному афористоведу Дж. Гири, входят в так называемый гномический корпус высказываний. Смысл, который вкладывают авторы изречений в афоризмы, максимы, суждения парадоксального характера.
При низкой оригинальности работы "Функционально-семантическое поле "истинность" в англоязычной афористике (на примере гномических высказываний)", Вы можете повысить уникальность этой работы до 80-100%
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ "ИСТИННОСТЬ" В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ АФОРИСТИКЕ (НА ПРИМЕРЕ ГНОМИЧЕСКИХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ)Смысл, который вкладывают авторы изречений в афоризмы, максимы, сентенции, суждения парадоксального характера и который передается в определенных семантических типах предложения, «То, что я говорю, правильно». Бондарко трактует ее как «типовую содержательную структуру, основными элементами которой являются: субъект волеизъявления (С1), субъект-исполнитель (С2), предикат, раскрывающий содержание волеизъявления, исходящего от С1 и обращенного к С2: каузируется действие (в широком смысле), направленное на преобразование пока ирреальной ситуации в ситуацию, которая по замыслу говорящего должна стать в результате каузируемого действия реальной»5. Нам представляется возможным рассматривать изречение как инвариант по отношению к афоризму, который унаследовал от первого такие характеристики, как краткость, вневременность и дидактичность. Бондарко выделил признаки, существенные для характеристики понятия ‘прототип’ в свете полевой теории языка, а именно: 1) наибольшая специфичность концентрация специфических признаков данного объекта, «центральность», в отличие от разреженности таких признаков на периферии (в окружении прототипа); ‘Образец’, ‘эталон’, ‘норма’ в данном исследовании любой из этих терминов применяется к афоризму как носителю протипических признаков в отношении собственно афоризма, максимы и сентенции.
Вы можете ЗАГРУЗИТЬ и ПОВЫСИТЬ уникальность своей работы